Amelinha - Mulher Nova, Bonita e Carinhosa Faz o Homem Gemer Sem Sentir Dor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amelinha - Mulher Nova, Bonita e Carinhosa Faz o Homem Gemer Sem Sentir Dor




Mulher Nova, Bonita e Carinhosa Faz o Homem Gemer Sem Sentir Dor
Молодая, красивая и ласковая женщина заставляет мужчину стонать без боли
Numa luta entre gregos e troianos
В битве греков и троянцев,
Por Helena, a mulher de Menelau
Из-за Елены, жены Менелая,
Conta a história que um cavalo de pau
История гласит, что деревянный конь
Terminava uma guerra de dez anos
Окончил десятилетнюю войну.
Menelau o maior dos espartanos
Менелай, величайший из спартанцев,
Venceu Páris, o grande sedutor
Победил Париса, великого соблазнителя,
Humilhando a família de Heitor
Унизив семью Гектора,
Em defesa da honra caprichosa
Защищая капризную честь.
Mulher nova, bonita e carinhosa
Молодая, красивая и ласковая женщина
Faz o homem gemer sem sentir dor
Заставляет мужчину стонать без боли.
Alexandre figura desumana
Александр, фигура бесчеловечная,
Fundador da famosa Alexandria
Основатель знаменитой Александрии,
Conquistava na Grécia e destruía
Завоевывал Грецию и разрушал,
Quase toda a população Tebana
Почти все население Фив.
A beleza atrativa de Roxana
Привлекательная красота Роксаны
Dominava o maior conquistador
Покорила величайшего завоевателя.
E depois de vencê-la, o vencedor
И после победы над ней, победитель
Entregou-se à pagã mais que formosa
Отдался прекрасной язычнице.
Mulher nova bonita e carinhosa
Молодая, красивая и ласковая женщина
Faz um homem gemer sem sentir dor
Заставляет мужчину стонать без боли.
A mulher tem na face dois brilhantes
У женщины на лице два бриллианта,
Condutores fiéis do seu destino
Верные проводники ее судьбы.
Quem não ama o sorriso feminino
Кто не любит женской улыбки,
Desconhece a poesia de Cervantes
Тот не знает поэзии Сервантеса.
A bravura dos grandes navegantes
Храбрость великих мореплавателей,
Enfrentando a procela em seu furor
Противостоящих буре в ее ярости,
Se não fosse a mulher mimosa flor
Если бы не женщина, нежный цветок,
A história seria mentirosa
История была бы ложью.
Mulher nova, bonita e carinhosa
Молодая, красивая и ласковая женщина
Faz o homem gemer sem sentir dor
Заставляет мужчину стонать без боли.
Virgulino Ferreira, o Lampião
Виргулино Феррейра, Лампиан,
Bandoleiro das selvas nordestinas
Бандит северо-восточных лесов,
Sem temer a perigo nem ruínas
Не боясь ни опасности, ни разрухи,
Foi o rei do cangaço no sertão
Был королем кангасейрос в пустыне.
Mas um dia sentiu no coração
Но однажды он почувствовал в сердце
O feitiço atrativo do amor
Притягательные чары любви.
A mulata da terra do condor
Мулатка из страны кондора
Dominava uma fera perigosa
Укротила опасного зверя.
Mulher nova, bonita e carinhosa
Молодая, красивая и ласковая женщина
Faz o homem gemer sem sentir dor
Заставляет мужчину стонать без боли.
Mulher nova, bonita e carinhosa
Молодая, красивая и ласковая женщина
Faz o homem gemer sem sentir dor
Заставляет мужчину стонать без боли.
Mulher nova, bonita e carinhosa
Молодая, красивая и ласковая женщина
Faz o homem gemer sem sentir dor
Заставляет мужчину стонать без боли.





Writer(s): Jose Ramalho Neto, Otacilio Guedes Patriota


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.