Paroles et traduction Amelinha - Vaquejada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
é
no
mês
de
novembro
When
it's
the
month
of
November
Dando
a
primeira
chuvada
Giving
the
first
shower
Reúne-se
a
vaqueirama
The
cowboys
gather
Em
frente
à
casa
caiada
In
front
of
the
whitewashed
house
Vão
olhar
no
campo
pasto
They
go
to
look
at
the
pasture
land
Se
a
rama
já
está
fechada
If
the
branch
is
already
closed
O
vaqueiro
da
fazenda
The
cowboy
from
the
farm
É
quem
se
monta
primeiro
Is
the
one
who
first
mounts
No
seu
cavalo
amarelo
On
his
yellow
horse
Cansado
e
muito
ligeiro
Tired
and
very
fast
E
vão
ao
campo
pensando
And
they
go
to
the
field
thinking
Na
filha
do
fazendeiro
Of
the
farmer's
daughter
Corre
dentro
da
caatinga
Runs
inside
the
caatinga
Rolando
em
cima
da
sela
Rolling
on
top
of
the
saddle
Se
desviando
dos
espinhos
Dodging
the
thorns
Unha
de
gato
e
favela
Cat's
claw
and
favela
Agora
em
verso
falando
Now
speaking
in
verse
Na
beleza
da
donzela
Of
the
beauty
of
the
maiden
Me
veio
em
seu
aboio
Came
to
me
in
his
cry
Ó
vaca
mansa
bonita
Oh
gentle
cow,
beautiful
Tem
no
lugar
do
chocalho
Has
in
place
of
a
bell
Um
lindo
laço
de
fita
A
beautiful
ribbon
bow
Seu
nome
é
Rosa
do
Prado
Her
name
is
Rosa
do
Prado
Um
mimo
de
Carmelita
A
gift
from
Carmelita
Quando
se
juntam
os
vaqueiros
When
the
cowboys
gather
Em
frente
à
casa
caiada
In
front
of
the
whitewashed
house
Um
cabra
de
voz
bonita
A
man
with
a
beautiful
voice
Vai
cantando
uma
toada
Sings
a
tune
Que
a
filha
do
fazendeiro
That
the
farmer's
daughter
Fica
logo
apaixonada
Immediately
falls
in
love
Carmelita
quando
vê
Carmelita
when
she
sees
O
seu
amor
verdadeiro
Her
true
love
Todo
vestido
de
couro
All
dressed
in
leather
Começa
no
desespero
Begins
to
despair
Mamãe
deixa
eu
ir
embora
Mama
let
me
go
away
Na
garupa
do
vaqueiro
On
the
cowboy's
croup
O
vaqueiro
adoecendo
The
cowboy
falling
ill
Joga
seus
couros
na
cama
Throws
his
leathers
on
the
bed
Pelo
campo
o
gado
urra
In
the
field
the
cattle
roar
Como
quem
por
ele
chama
As
if
calling
for
him
Na
porteira
do
curral
At
the
corral
gate
Berra
toda
a
bezerrama
All
the
calves
bellow
Diz
ele
quando
eu
morrer
He
says
when
I
die
Coloque
no
meu
caixão
Put
in
my
coffin
Meu
uniforme
de
couro
My
leather
uniform
Perneira,
chapéu
gibão
Leather
chaps,
hat,
jacket
Pra
mim
brincar
com
São
Pedro
For
me
to
play
with
Saint
Peter
Nas
festas
de
apartação
At
the
sorting
parties
Não
esqueçam
de
botar
Don't
forget
to
put
As
esporas
e
o
chapéu
The
spurs
and
the
hat
O
retrato
do
cavalo
The
portrait
of
the
horse
Que
eu
sempre
chamei
Xexéu
That
I
always
called
Xexéu
Pra
mim
brincar
com
São
Pedro
For
me
to
play
with
Saint
Peter
Nas
vaqueijadas
no
céu
At
the
bullock-riding
in
heaven
Quando
ele
estava
morrendo
When
he
was
dying
Pediu
para
não
haver
choro
Asked
that
there
be
no
crying
Se
despediu
da
fazenda
He
said
goodbye
to
the
farm
E
do
cavalo
Pé
de
Ouro
And
to
the
horse
Pé
de
Ouro
Se
abraçou
com
Carmelita
He
embraced
Carmelita
Beijando
o
gibão
de
couro
Kissing
the
leather
jacket
Diz
ele
quando
eu
morrer
He
says
when
I
die
Não
quero
choro
nem
nada
I
don't
want
crying
or
anything
Quero
meu
chapéu
de
couro
I
want
my
leather
hat
Numa
camisa
encarnada
In
a
blood-red
shirt
Com
as
letras
bem
bonita
With
the
words
very
beautiful
Foi
o
rei
da
vaqueijada
eh
He
was
the
king
of
bullock-riding,
eh
Termino
me
despedindo
I
end
by
saying
goodbye
Das
Serras
do
Taboleiro
To
the
Taboleiro
mountains
Dos
grutilhões,
da
chapada
To
the
riverbanks,
to
the
plateau
De
todos
os
bons
vaqueiros
To
all
the
good
cowboys
Dos
currais
e
das
bebidas
To
the
corrals
and
the
drinks
E
de
todos
os
fazendeiros
And
to
all
the
farmers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Nilton Veras, Joao Alexandre Sobrinho
Album
Amelinha
date de sortie
20-08-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.