Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiquilín de Bachín (En Portugues)
Мальчик из Бачина (На португальском)
Pelas
noites,
cara
suja
По
ночам,
с
грязным
лицом
Como
um
anjo
de
blue
jeans
Как
ангел
в
голубых
джинсах
Vende
rosas
entre
as
mesas
Продаёт
розы
между
столиками
De
um
barzinho
de
batim
В
маленьком
баре
Бачина
Quando
a
lua
é
geia
Когда
луна
ледяная
Só
se
banqueteia
Пирует
лишь
Com
restos
de
luz
em
amendoim
С
остатками
света
в
арахисах
Todo
o
dia
na
sua
tristeza
Весь
день
в
своей
печали
Que
não
quer
amanhecer
Что
не
хочет
рассветать
Ele
acorda
de
repente
Он
просыпается
внезапно
Tendo
menos
do
que
tem
Имея
меньше,
чем
есть
Três
gatos
rei
magos
Три
кота-волхва
Roubam
seus
sapatos
Крадут
его
туфли
O
esquerdo,
o
outro
também
Левый,
и
правый
тоже
Menininho,
me
empresta
a
tua
voz
Мальчик,
одолжи
мне
твой
голос
Assim
eu
posso
vender
Чтоб
я
смогла
продать
Minha
vergonha
em
flor
Мой
стыд
в
цвету
Mata-me
com
tuas
rosas
Убей
меня
своими
розами
Que
pague
a
conta
Пусть
оплатит
счёт
Da
fome
que
eu
não
percebi
За
голод,
что
я
не
заметила
Quando
o
sol
veste
as
crianças
Когда
солнце
одевает
детей
Com
uniformes
pra
aprender
В
форму,
чтобы
учиться
Ele
aprende
quantos
zeros
Он
учит,
сколько
нулей
Ainda
tinha
que
saber
Ещё
предстоит
узнать
Contempla
a
mãezinha
Созерцает
мамочку
Que
é
tão
coitadinha
Такую
бедняжку
Que
nem
dá
vontade
de
ver
Что
и
смотреть
не
хочется
Cada
aurora
em
meio
ao
lixo
Каждой
зарей
среди
мусора
Com
um
pão
e
um
talharim
С
хлебом
и
тальятелле
Ele
faz
um
aviãozinho
Он
мастерит
самолётик
Pra
voar,
mas
fica
aqui
Чтоб
лететь,
но
остаётся
Criança
de
mil
anos
Ребёнок
тысячи
лет
Embrulha
seus
planos
Заворачивает
свои
планы
Com
trapos
rasgados
de
brim
В
рваные
лохмотья
брезента
Menininho,
me
empresta
a
tua
voz
Мальчик,
одолжи
мне
твой
голос
Pra
que
eu
possa
vender
Чтобы
я
смогла
продать
Minha
vergonha
em
flor
Мой
стыд
в
цвету
Mata-me
com
tuas
rosas
Убей
меня
своими
розами
Pra
pagar
a
conta
Чтобы
оплатить
счёт
Da
fome
que
eu
não
percebi
За
голод,
что
я
не
заметила
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Astor Pantaleon Piazzolla, Horacio Ferrer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.