Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zamba de Lozano
Zamba von Lozano
ZAMBA
PARA
LA
NOCHE
ZAMBA
FÜR
DIE
NACHT
El
cielo
ha
bajado
al
valle
Der
Himmel
ist
ins
Tal
herabgestiegen
Cansado
de
soledad
Müde
der
Einsamkeit
Y
soñando
en
las
aguas
del
río
Und
träumend
in
den
Wassern
des
Flusses
Cubierto
de
estrellas,
se
ha
puesto
a
cantar
Bedeckt
mit
Sternen,
hat
er
zu
singen
begonnen
La
noche
trae
su
nombre
Die
Nacht
bringt
seinen
Namen
El
viento
trae
su
voz.
Der
Wind
bringt
seine
Stimme.
Muchas
lunas
cruzaron
el
río,
Viele
Monde
überquerten
den
Fluss,
Detrás
de
la
ausencia
lo
busca
mi
amor
Hinter
der
Abwesenheit
sucht
ihn
meine
Liebe
Agua
que
pasa
no
vuelve
a
pasar
Wasser,
das
vorbeifließt,
kehrt
nicht
zurück
Lo
dice
un
viejo
cantar;
Das
sagt
ein
altes
Lied;
El
instante
perdido
no
vuelve,
Der
verlorene
Augenblick
kehrt
nicht
zurück,
La
estrella
que
muere
Der
Stern,
der
stirbt
Ya
no
brilla
más;
Leuchtet
nicht
mehr;
El
campo
me
roba
su
sombra
Das
Feld
raubt
mir
seinen
Schatten
Que
quita
su
ausencia,
Der
seine
Abwesenheit
nimmt,
Me
da
soledad
Gibt
mir
Einsamkeit
Nieve
de
luna
en
los
cerros,
Mondschnee
auf
den
Hügeln,
Plata
de
luna
el
cantar,
Mondsilber
das
Lied,
Y
en
la
magia
de
un
coro
de
grillos
Und
in
der
Magie
eines
Grillenchors
Abierta
en
estrellas
la
noche
cantó.
Geöffnet
in
Sternen
sang
die
Nacht.
Río
hecho
luna
en
el
cielo,
Fluss,
zum
Mond
geworden
am
Himmel,
Río
con
ansias
de
andar;
Fluss
mit
Sehnsucht
zu
wandern;
Y
una
triste
llovizna
de
pena
Und
ein
trauriger
Nieselregen
des
Kummers
Golpea
mis
ojos
queriendo
llorar.
Trifft
meine
Augen,
die
weinen
wollen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Jose Castilla, Gustavo Leguizamon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.