Amelita Baltar - Fruta Amarga - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amelita Baltar - Fruta Amarga




Fruta Amarga
Bitter Fruit
¡Corazón!
My heart!
En aquella noche larga
On that long night
Maduró la fruta amarga
The bitter fruit ripened
De esta enorme soledad.
Of this immense loneliness.
¡Corazón!
My heart!
¿En las nubes de qué cielo
In the clouds of what sky
La tristeza de tu vuelo
Will the sadness of your flight
Sin consuelo vagará?
Wander without solace?
Bien lo sé...
I know well...
¡Aquel frío alucinante
That icy hallucination
De un instante, me cegó!
Of an instant, blinded me!
Fue en un viento de locura,
It was in a wind of madness,
Sin ternura, sin perdón.
Without tenderness, without forgiveness.
Fue en el grito enronquecido
It was in the hoarse cry
De un amor enloquecido
Of a love gone mad,
De dolor.
Of sorrow.
Eras la luz de sol
You were the sunlight
Y la canción feliz
And the happy song
Y la llovizna gris
And the gray drizzle
En mi ventana.
On my windowpane.
Eras remanso fiel
You were a faithful haven
Y duende soñador
And a dreaming goblin
Y jazminero en flor
And a jasmine in bloom
Y eras mañana.
And you were tomorrow.
Suave murmullo...
Soft murmur...
Viento de loma...
Wind from the hill...
Cálido arrullo
Warm cooing
De la paloma.
Of the dove.
Ya no serás jamás
Never again will you be
Aroma de rosal,
The fragrance of a rose,
Frescor de manantial
The freshness of a spring
En mi destino.
In my destiny.
Sólo serás la voz
You will only be the voice
Que me haga recordar
That makes me remember
Que en un instante atroz
That in an atrocious moment
Te hice llorar.
I made you cry.
¡Ya no estás!
You are gone!
Y el recuerdo es un espejo
And memory is a mirror
Que refleja desde lejos
That reflects from afar
Tu tristeza y mi maldad.
Your sadness and my wickedness.
¡Ya no estas!
You are gone!
Y tu ausencia que se alarga
And your absence that grows longer
Tiene gusto a fruta amarga,
Tastes like bitter fruit,
A castigo y soledad.
Like punishment and solitude.
¡Corazón!
My heart!
Una nube puso un velo
A cloud veiled
Sobre el cielo de los dos.
The sky of us both.
¡Y una nube solamente
And a cloud alone
De repente me perdió!
Suddenly lost me!
¡Una nube sin sentido,
A cloud without reason,
Sin clemencia, sin olvido,
Without mercy, without forgetting,
Sin perdón!
Without forgiveness!
Eras la luz de sol
You were the sunlight
Y la canción feliz
And the happy song
Y la llovizna gris
And the gray drizzle
En mi ventana.
On my windowpane.
Eras remanso fiel
You were a faithful haven
Y duende soñador
And a dreaming goblin
Y jazminero en flor
And a jasmine in bloom
Y eras mañana.
And you were tomorrow.
Suave murmullo...
Soft murmur...
Viento de loma...
Wind from the hill...
Cálido arrullo
Warm cooing
De la paloma.
Of the dove.
Ya no serás jamás
Never again will you be
Aroma de rosal,
The fragrance of a rose,
Frescor de manantial
The freshness of a spring
En mi destino.
In my destiny.
Sólo serás la voz
You will only be the voice
Que me haga recordar
That makes me remember
Que en un instante atroz
That in an atrocious moment
Te hice llorar.
I made you cry.





Writer(s): Homero Nicolas Manzione, Hugo Gutierrez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.