Paroles et traduction America - 5th Avenue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walking
down
5th
Avenue
Гуляя
по
Пятой
Авеню,
I
saw
him
walking
there
with
you
Я
увидел
тебя
там
с
ним.
People
see
and
people
talk
Люди
видят,
люди
говорят,
Word
travels
fast
round
my
block
Слухи
быстро
разносятся
по
моему
кварталу.
Might
just
save
you
the
price
of
writing
Мог
бы
избавить
тебя
от
необходимости
писать,
I
could
save
you
an
hour
or
two
Мог
бы
сэкономить
тебе
час-другой.
Walking
down
5th
Avenue
Гуляя
по
Пятой
Авеню,
Walking
down
5th
Avenue
Гуляя
по
Пятой
Авеню.
Don't
know
what
to
ask
of
you
Не
знаю,
о
чем
тебя
спросить,
My
mind
is
gettin'
so
confused
В
моей
голове
такая
путаница.
Even
when
I
really
try
Даже
когда
я
действительно
пытаюсь,
Keeps
sounding
like
I'm
saying
goodbye
Звучит
так,
будто
я
прощаюсь.
Somewhere
deep
in
my
heart
I'm
hurtin'
Где-то
глубоко
в
сердце
мне
больно,
'Cause
I
keep
on
remembering
you
Потому
что
я
продолжаю
вспоминать
тебя,
Walking
down
5th
Avenue
Гуляя
по
Пятой
Авеню,
Walking
down
5th
Avenue
Гуляя
по
Пятой
Авеню.
Such
a
long
way
to
go
Такой
долгий
путь.
How
many
times
must
I
look
up
and
say
Сколько
раз
я
должен
посмотреть
вверх
и
сказать,
What
kind
of
fool
am
I
Какой
же
я
дурак?
But
I
can't
turn
my
back
on
the
times
that
we
shared
Но
я
не
могу
отвернуться
от
времени,
которое
мы
провели
вместе,
No
matter
how
I
try
Как
бы
я
ни
старался.
Walking
down
5th
Avenue
Гуляя
по
Пятой
Авеню,
Can't
seem
to
shake
the
thought
of
you
Не
могу
избавиться
от
мысли
о
тебе.
Even
in
the
dark
of
night
Даже
в
темноте
ночи
Your
memories
of
shining
light
Твои
воспоминания
- сияющий
свет.
Though
I'm
tryin'
to
change
direction
Хотя
я
пытаюсь
изменить
направление,
I
pray
what
I
saw
ain't
true
Я
молюсь,
чтобы
то,
что
я
увидел,
не
было
правдой.
Walking
down
5th
Avenue
Гуляя
по
Пятой
Авеню,
Walking
down
5th
Avenue
Гуляя
по
Пятой
Авеню.
Such
a
long
way
to
go
Такой
долгий
путь.
Do,
do,
do,
do
...
Ду,
ду,
ду,
ду
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerald Beckley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.