America - Coastline - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction America - Coastline




I drive to the coastline
Я еду к побережью.
Looking for visual pleasures to catch my eye
Ищу визуальные удовольствия, чтобы привлечь мое внимание.
The sun turns around hits me on the shoulder
Солнце оборачивается и бьет меня по плечу.
I fly away
Я улетаю.
Due to the situation this morning
Из-за ситуации этим утром.
All in the world's OK
Все в мире в порядке
I head down Sunset north to Santa Barbara
Я направляюсь по Сансет на север к Санта Барбаре
We sail away
Мы уплываем.
I could live in the walls of a prison
Я мог бы жить в стенах тюрьмы.
Where the warm summer winds would never blow
Туда, где никогда не дуют теплые летние ветры.
Then again, think of what I'd be missing (as to the other side)
С другой стороны, подумайте о том, чего бы мне не хватало (что касается другой стороны).
And how some do it I'll never know, I'll never know
И как некоторые это делают, я никогда не узнаю, я никогда не узнаю.
I must have spent a lifetime as a sailor
Должно быть, я всю жизнь был моряком.
Sailin' the ocean blue
Плыву по синему океану.
But every single waterway leads to you
Но все пути ведут к тебе.
To you
К тебе
I could live in the walls of a prison
Я мог бы жить в стенах тюрьмы.
Where the warm summer winds would never blow
Туда, где никогда не дуют теплые летние ветры.
Then again, think of what I'd be missing (as to the other side)
С другой стороны, подумайте о том, чего бы мне не хватало (что касается другой стороны).
And how some do it I'll never know, I'll never know
И как некоторые это делают, я никогда не узнаю, я никогда не узнаю.
I'm headin' out over an ocean of blue
Я направляюсь над синим океаном.
The trailin' wake far behind
Следопыт далеко позади
Won't turn me down
Ты не откажешь мне
And it won't turn me around
И это не изменит меня.
I could live in the walls of a prison
Я мог бы жить в стенах тюрьмы.
Where the warm summer winds would never blow
Туда, где никогда не дуют теплые летние ветры.
Then again, think of what I'd be missing (as to the other side)
С другой стороны, подумайте о том, чего бы мне не хватало (что касается другой стороны).
And how some do it I'll never know, I'll never know
И как некоторые это делают, я никогда не узнаю, я никогда не узнаю.





Writer(s): Gerald Beckley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.