America - Old Man Took - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction America - Old Man Took




Old Man Took
Старик Закинул Удочку
For the last time
В последний раз
I watched Old Man Took bait his hook
Я видел, как старик Закинул удочку,
And then throw his line
А затем забросил леску,
Pick up his wine
Пригубил вино.
He's a friend of mine
Он мой друг,
Known him all my life and his wife
Знал его всю жизнь, как и его жену,
'Neath the swayin' pine
Под качающейся сосной
And the clingin' vine
И цепкой лозой.
Just before he left
Перед тем, как уйти,
He said now young man
Он сказал, мол, юноша,
Take good care don't let the bugs bite
Будь осторожен, не дай себя покусать насекомым,
Please make sure to say a word at night
Пожалуйста, не забудь помолиться ночью
For all your brothers feeling blue
За всех братьев, кому грустно,
Blue, blue, blue
Грустно, грустно, грустно
All the time
Всё время.
So I stayed awhile
Так я остался ненадолго,
Took my tea alone, called it home
Пил чай в одиночестве, чувствовал себя как дома,
Like a playing child
Словно ребенок,
Running wild
Бегущий на воле.
Heard a bluejay call
Услышал крик сойки,
Said we got you now
Она сказала: "Мы тебя поймали,"
Hope you bow
"Надеюсь, ты склонишься"
To the old man's word
К словам старика,
I'm sure you heard
Я уверен, ты слышал,
Just before he left
Перед тем, как он ушел.
He said now young man
Он сказал, мол, юноша,
Take good care don't let the bugs bite
Будь осторожен, не дай себя покусать насекомым,
Please make sure to say a word at night
Пожалуйста, не забудь помолиться ночью
For all your brothers feeling blue
За всех братьев, кому грустно,
Blue, blue, blue
Грустно, грустно, грустно
All the time
Всё время.
Now young man
Юноша,
Take good care don't let the bugs bite
Будь осторожен, не дай себя покусать насекомым,
Please make sure to say a word at night
Пожалуйста, не забудь помолиться ночью
For all your brothers feeling blue
За всех братьев, кому грустно,
Feeling blue
Кому грустно,
Feeling blue
Кому грустно,
Feeling blue
Кому грустно,
Feeling blue
Кому грустно,
Feeling blue
Кому грустно,
Feeling blue
Кому грустно,
Feeling blue
Кому грустно,
Feeling blue ...
Кому грустно...





Writer(s): Bunnell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.