Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Each His Own - Live at The Sea View, Cayman Islands, 5/4/2002
Jedem das Seine - Live im The Sea View, Cayman Islands, 5/4/2002
To
each
his
own,
it's
plain
to
see
Jedem
das
Seine,
es
ist
klar
zu
sehen
Walk
alone,
you
have
to
be
Geh
allein,
du
musst
es
sein
It's
all
for
you
and
all
for
me,
you'll
see
Es
ist
alles
für
dich
und
alles
für
mich,
du
wirst
sehen
I'm
gonna
miss
you,
yes,
I
will
(I'm
gonna
miss
you,
yes,
I
will)
Ich
werde
dich
vermissen,
ja,
das
werde
ich
(Ich
werde
dich
vermissen,
ja,
das
werde
ich)
No
matter
who
you
are,
I'll
love
you
still
(no
matter
who
you
are,
I'll
love
you
still)
Egal,
wer
du
bist,
ich
werde
dich
immer
noch
lieben
(egal,
wer
du
bist,
ich
werde
dich
immer
noch
lieben)
For
my
life
is
my
conscience,
the
seeds
I
sow
(for
my
life
is
my
conscience,
the
seeds
I
sow)
Denn
mein
Leben
ist
mein
Gewissen,
die
Saat,
die
ich
säe
(denn
mein
Leben
ist
mein
Gewissen,
die
Saat,
die
ich
säe)
I
just
wanted
to
let
you
know
(I
just
wanted
to
let
you
know)
Ich
wollte
dich
nur
wissen
lassen
(Ich
wollte
dich
nur
wissen
lassen)
Familiar
faces
that
I've
seen
Vertraute
Gesichter,
die
ich
gesehen
habe
Turnin'
red
and
turnin'
green
Werden
rot
und
werden
grün
They
just
got
caught
with
writing
on
their
sleeve,
I
guess
I'll
leave
Sie
wurden
gerade
dabei
erwischt,
wie
sie
sich
etwas
aus
dem
Ärmel
schüttelten,
ich
denke,
ich
gehe
lieber
I'm
gonna
miss
you,
yes,
I
will
(I'm
gonna
miss
you,
yes,
I
will)
Ich
werde
dich
vermissen,
ja,
das
werde
ich
(Ich
werde
dich
vermissen,
ja,
das
werde
ich)
No
matter
who
you
are,
I'll
love
you
still
(no
matter
who
you
are,
I'll
love
you
still)
Egal,
wer
du
bist,
ich
werde
dich
immer
noch
lieben
(egal,
wer
du
bist,
ich
werde
dich
immer
noch
lieben)
Will
you
cancel
my
papers
and
lock
the
door?
(Will
you
cancel
my
papers
and
lock
the
door?)
Wirst
du
meine
Zeitungen
abbestellen
und
die
Tür
abschließen?
(Wirst
du
meine
Zeitungen
abbestellen
und
die
Tür
abschließen?)
'Cause
I
ain't
gonna
be
'round
no
more
('cause
I
ain't
gonna
be
'round
no
more)
Weil
ich
nicht
mehr
hier
sein
werde
(weil
ich
nicht
mehr
hier
sein
werde)
Will
I
make
it
through
the
summer?
(Will
I
make
it
through
the
summer?)
Werde
ich
es
durch
den
Sommer
schaffen?
(Werde
ich
es
durch
den
Sommer
schaffen?)
Breaking
ties
with
the
old
and
new
(breaking
ties
with
the
old
and
new)
Die
Verbindungen
zum
Alten
und
Neuen
lösen
(die
Verbindungen
zum
Alten
und
Neuen
lösen)
Losing
one
just
gains
another
(losing
one
just
gains
another)
Einen
zu
verlieren,
gewinnt
nur
einen
anderen
(einen
zu
verlieren,
gewinnt
nur
einen
anderen)
There
is
nothing
I
can
do
(there
is
nothing
I
can
do)
Ich
kann
nichts
tun
(ich
kann
nichts
tun)
I'm
gonna
miss
you,
yes,
I
will
(I'm
gonna
miss
you,
yes,
I
will)
Ich
werde
dich
vermissen,
ja,
das
werde
ich
(Ich
werde
dich
vermissen,
ja,
das
werde
ich)
No
matter
who
you
are,
I'll
love
you
still
(no
matter
who
you
are,
I'll
love
you
still)
Egal,
wer
du
bist,
ich
werde
dich
immer
noch
lieben
(egal,
wer
du
bist,
ich
werde
dich
immer
noch
lieben)
For
my
life
is
my
conscience,
the
seeds
I
sow
(for
my
life
is
my
conscience,
the
seeds
I
sow)
Denn
mein
Leben
ist
mein
Gewissen,
die
Saat,
die
ich
säe
(denn
mein
Leben
ist
mein
Gewissen,
die
Saat,
die
ich
säe)
And
I
just
wanted
to
let
you
know
(and
I
just
wanted
to
let
you
know)
Und
ich
wollte
dich
nur
wissen
lassen
(und
ich
wollte
dich
nur
wissen
lassen)
I'm
gonna
miss
you,
yes,
I
will
(I'm
gonna
miss
you,
yes,
I
will)
Ich
werde
dich
vermissen,
ja,
das
werde
ich
(Ich
werde
dich
vermissen,
ja,
das
werde
ich)
No
matter
who
you
are,
I'll
love
you
still
(no
matter
who
you
are,
I'll
love
you
still)
Egal,
wer
du
bist,
ich
werde
dich
immer
noch
lieben
(egal,
wer
du
bist,
ich
werde
dich
immer
noch
lieben)
Will
you
cancel
my
papers
and
lock
the
door?
(Will
you
cancel
my
papers
and
lock
the
door?)
Wirst
du
meine
Zeitungen
abbestellen
und
die
Tür
abschließen?
(Wirst
du
meine
Zeitungen
abbestellen
und
die
Tür
abschließen?)
'Cause
I
ain't
gonna
be
'round
no
more
('cause
I
ain't
gonna
be
'round
no
more)
Weil
ich
nicht
mehr
hier
sein
werde
(weil
ich
nicht
mehr
hier
sein
werde)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerry Beckley
1
Riverside - Live at The Sea View, Cayman Islands, 5/4/2002
2
Sister Golden Hair - Live at The Sea View, Cayman Islands, 5/4/2002
3
Sandman (2011 Re-Recording)
4
Only In Your Heart - Live at The Sea View, Cayman Islands, 5/4/2002
5
To Each His Own - Live at The Sea View, Cayman Islands, 5/4/2002
6
Tin Man (2011 Re-Recording)
7
All My Life (2011 Re-Recording)
8
A Horse With No Name - Live at The Sea View, Cayman Islands, 5/4/2002
9
Pigeon Song - Live at The Sea View, Cayman Islands, 5/4/2002
10
I Need You - Live at The Sea View, Cayman Islands, 5/4/2002
11
Three Roses - Live at The Sea View, Cayman Islands, 5/4/2002
12
Another Try - Live at The Sea View, Cayman Islands, 5/4/2002
13
Windwave - Live at The Sea View, Cayman Islands, 5/4/2002
14
Daisy Jane - Live at The Sea View, Cayman Islands, 5/4/2002
15
Ventura Highway - Live at The Sea View, Cayman Islands, 5/4/2002
16
Bay It's Up To You - Live at The Sea View, Cayman Islands, 5/4/2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.