Paroles et traduction American Aquarium - The Long Haul
They
say
you
ain't
been
the
same
Говорят,
ты
не
тот,
Since
you
laid
that
bottle
down
С
тех
пор
как
ты
завязал
с
бутылкой.
The
songs
they
ain't
got
no
soul
В
песнях
не
осталось
души,
The
band's
done
lost
its
sound
Группа
утратила
свой
звук.
Get
your
head
out
of
the
clouds,
boy
Вытащи
голову
из
облаков,
парень,
Pretty
soon
you'll
realize
Очень
скоро
ты
поймешь,
Sometimes
the
kindest
thing
you
can
do
Что
иногда
самое
доброе,
что
ты
можешь
сделать
For
a
dream
is
let
it
die
Для
мечты
— это
позволить
ей
умереть.
I'm
in
it
for
the
long
haul
(long
haul)
Я
настроен
на
долгий
путь
(долгий
путь),
I'm
here
until
the
work's
done
Я
здесь,
пока
работа
не
будет
закончена.
I
ain't
ever
been
the
kind
of
guy
(hoo-hoo)
Я
никогда
не
был
тем
парнем
(у-у),
That's
gonna
cut
and
run
(cut
and
run)
Который
сбежит
от
проблем
(сбежит
от
проблем).
So
I'll
pick
myself
up
(pick
myself
up)
Поэтому
я
поднимусь
(поднимусь),
Every
time
I
fall
Каждый
раз,
когда
упаду.
Buddy,
I'm
in
it
for
the
long
haul
(long
haul)
Друг,
я
настроен
на
долгий
путь
(долгий
путь).
See
the
hardest
part
Видел,
самое
трудное
Of
getting
sober
В
том,
чтобы
бросить
пить,
Is
learning
a
drinking
buddy
Это
понять,
что
собутыльник
Ain't
the
same
thing
as
a
friend
Это
не
то
же
самое,
что
друг.
Just
like
the
hardest
part
(hoo-hoo)
Так
же,
как
и
самое
трудное
(у-у)
Of
starting
over
В
том,
чтобы
начать
всё
сначала,
Is
admitting
to
yourself
(hoo-hoo)
Это
признаться
себе
(у-у),
That
something
has
come
to
an
end
(hoo,
hoo-hoo)
Что
чему-то
пришёл
конец
(у,
у-у).
I'm
in
it
for
the
long
haul
(long
haul)
Я
настроен
на
долгий
путь
(долгий
путь),
I'm
here
until
the
work's
done
Я
здесь,
пока
работа
не
будет
закончена.
I
ain't
ever
been
the
kind
of
guy
(hoo-hoo)
Я
никогда
не
был
тем
парнем
(у-у),
That's
gonna
cut
and
run
(cut
and
run)
Который
сбежит
от
проблем
(сбежит
от
проблем).
So
I'll
pick
myself
up
(pick
myself
up)
Поэтому
я
поднимусь
(поднимусь),
Every
time
I
fall
Каждый
раз,
когда
упаду.
(Hoo-hoo)
baby,
I'm
in
it
for
the
long
haul
(long
haul)
(У-у)
детка,
я
настроен
на
долгий
путь
(долгий
путь).
I
am
solid
as
a
Redwood
Я
тверд,
как
секвойя,
She's
standing
by
my
side
Она
стоит
рядом
со
мной.
Got
the
patience
of
a
sunset
У
неё
терпение
заката,
Her
last
nerves
are
my
why
Её
последние
нервы
— моя
причина.
So,
last
Sunday
after
supper
В
прошлое
воскресенье
после
ужина
I
ask
her
why
she
stays
Я
спросил
её,
почему
она
остается.
She
said
"I
ain't
gonna
be
just
another
song"
Она
сказала:
"Я
не
хочу
стать
просто
ещё
одной
песней"
"About
walking
away"
"О
том,
как
кто-то
ушел."
'Cause,
I'm
in
it
for
the
long
haul
(long
haul)
Потому
что
я
настроена
на
долгий
путь
(долгий
путь),
I'm
here
until
the
works
done
(hoo-hoo)
Я
здесь,
пока
работа
не
будет
закончена
(у-у).
I
ain't
ever
been
the
kind
of
gal
(hoo-hoo)
Я
никогда
не
была
той
девчонкой
(у-у),
That's
gonna
cut
and
run
(cut
and
run)
Которая
сбежит
от
проблем
(сбежит
от
проблем).
So
we'll
pick
ourselves
up
(pick
ourselves
up)
Поэтому
мы
поднимемся
(поднимемся),
Every
time
we
fall
Каждый
раз,
когда
упадем.
(Hoo-hoo)
honey,
I'm
in
it
for
the
long
haul
(long
haul)
(У-у)
милый,
я
настроена
на
долгий
путь
(долгий
путь).
Yes
I'm
in
it
for
the
long
haul
Да,
я
настроена
на
долгий
путь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bradley Justin Barham
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.