Paroles et traduction American Authors feat. Bear Rinehart of NEEDTOBREATHE - Neighborhood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
left
my
mother
feeling
sick
in
a
bedroom
Я
оставил
свою
мать
чувствовать
себя
больной
в
спальне.
My
daddy
told
me:
son,
you
best
grow
up
Мой
папа
сказал
мне:
Сынок,
тебе
лучше
повзрослеть.
I
told
my
friends,
they
could
find
me
on
the
internet
Я
сказал
своим
друзьям,
что
они
могут
найти
меня
в
интернете.
'Cause
somehow
this
place
just
ain't
enough
Потому
что
почему-то
этого
места
просто
недостаточно.
Collect
call
from
a
brother
in
the
lock
up
Собери
звонок
от
брата
в
замке.
He
said
he
paid
his
dues
but
could
I
pay
them
too
Он
сказал,
что
заплатил
по
счетам,
но
могу
ли
я
заплатить
и
их
тоже?
My
best
friend
is
stealing
money
from
my
pocket
Мой
лучший
друг
крадет
деньги
из
моего
кармана.
I
guess
it's
time
to
go,
and
they
said
Думаю,
пора
уходить,
и
они
сказали:
Who,
who
are
you?
Кто,
кто
ты
такой?
Who
are
you
really
anymore?
Кто
ты
теперь
на
самом
деле?
I
said:
who,
who
am
I?
Я
сказал:
"Кто,
кто
я?"
I
don't
know
what
I'm
heading
for?
Я
не
знаю,
к
чему
я
направляюсь?
I
said,
"All
I
know,
all
I
know,
I'm
leaving
again
Я
сказал:
"Все,
что
я
знаю,
все,
что
я
знаю,
я
снова
ухожу.
I
said:
goodbye,
so
long,
to
my,
my
neighborhood
Я
сказал:
"прощай,
так
долго,
моему,
моему
району".
And
I
know,
I
know,
I'll
see
you
again
И
я
знаю,
я
знаю,
я
увижу
тебя
снова.
'Cause
I'll
always,
always
come
back
Потому
что
я
всегда,
всегда
буду
возвращаться.
To
my
neighborhood,
to
my
neighborhood
В
мой
район,
в
мой
район.
I
threw
my
troubles
and
my
bags
in
the
back
seat
Я
бросил
свои
проблемы
и
сумки
на
заднее
сиденье.
Pulled
up
the
drive,
for
one
last
look
Подъехал
на
машине,
чтобы
посмотреть
в
последний
раз.
She
was
standing
in
the
doorway
lonely,
after
leaning
in
close
Она
стояла
в
дверном
проеме
одиноко,
прислонившись
ближе.
She
said:
who,
who
are
you?
Она
сказала:
"Кто,
кто
ты?"
Who
are
you
really
anymore?
Кто
ты
теперь
на
самом
деле?
I
said:
who,
who
am
I?
Я
сказал:
"Кто,
кто
я?"
I
don't
know
what
I'm
fighting
for?
Я
не
знаю,
за
что
я
борюсь?
All
I
know,
all
I
know,
I'm
leaving
again
Все,
что
я
знаю,
все,
что
я
знаю,
я
снова
ухожу.
I
said:
goodbye,
so
long,
to
my,
my
neighborhood
Я
сказал:
"прощай,
так
долго,
моему,
моему
району".
And
I
know,
I
know
I'll
see
you
again
И
я
знаю,
я
знаю,
что
увижу
тебя
снова.
'Cause
I'll
always,
always
come
back
Потому
что
я
всегда,
всегда
буду
возвращаться.
To
my
neighborhood
В
мой
район.
To
my
neighborhood
В
мой
район.
T
o
my
neighborhood
В
моем
районе.
Came
back
last
night
just
to
see
you
Вернулся
прошлой
ночью,
чтобы
увидеть
тебя.
It's
been
too
long
but
nothing's
change
Прошло
слишком
много
времени,
но
ничего
не
изменилось.
I'm
trying
to
be
the
one
that
you
can't
be
Я
пытаюсь
быть
тем,
кем
ты
не
можешь
быть.
Baby
these
dreams
they
all
to
blame
Малыш,
все
эти
мечты
они
виноваты.
I
can
hear
it
in
your
voice
that
you
do
know
Я
слышу
твой
голос,
который
ты
знаешь.
It's
not
a
choice
for
me
to
stay
Это
не
мой
выбор-остаться.
So
long,
goodbye
to
the
neighborhood
Так
долго,
прощай,
соседи!
To
my
neighborhood
В
мой
район.
All
I
know,
all
I
know,
I'm
leaving
again
Все,
что
я
знаю,
все,
что
я
знаю,
я
снова
ухожу.
(I'm
leaving
again)
(Я
снова
ухожу)
I
said:
goodbye,
so
long,
to
my
(to
my)
my
neighborhood
.
Я
сказал:
"прощай,
так
долго,
моему
(моему)
району
.
And
I
know,
I
know
I'll
see
you
again
И
я
знаю,
я
знаю,
что
увижу
тебя
снова.
(I'll
see
you
again)
(Я
увижу
тебя
снова)
'Cause
I'll
always,
always
come
back
Потому
что
я
всегда,
всегда
буду
возвращаться.
To
my
neighborhood
В
мой
район.
My
neighborhood
Мой
район.
(To
my
neighborhood)
(В
мой
район)
My
neighborhood
Мой
район.
(To
my
neighborhood)
(В
мой
район)
My
neighborhood
Мой
район.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SCOTT STEVENS, MATTHEW SANCHEZ, ZACHARY BARNETT, DAVID RUBLIN, JAMES SHELLEY, GABRIEL SIMON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.