American Fangs - Man in the Sun - traduction des paroles en allemand

Man in the Sun - American Fangstraduction en allemand




Man in the Sun
Mann in der Sonne
Mondays gotta go, Tuesdays typical, Wednesdays on it's own.
Montage müssen gehen, Dienstage sind typisch, Mittwoche sind eigen.
If I'm brave enough to move, I might just lose.
Wenn ich mutig genug bin, mich zu bewegen, könnte ich verlieren.
Inhibition for the scenery I've seen, I've never been obliged.
Gehemmt durch die Szenerie, die ich gesehen habe, war ich nie verpflichtet.
If your hands are never tied, My arms aren't even mine.
Wenn deine Hände nie gebunden sind, gehören meine Arme nicht einmal mir.
It's in the air we were right all along.
Es liegt in der Luft, wir hatten die ganze Zeit recht.
Believing only made us stronger.
Der Glaube hat uns nur stärker gemacht.
To see the man in the sun in me.
Den Mann in der Sonne in mir zu sehen.
I only hope it makes you brighter.
Ich hoffe nur, es macht dich strahlender, meine Liebe.
I want it that badly pushing past the traffic.
Ich will es so sehr, dränge mich durch den Verkehr.
I wheel around the words
Ich drehe mich um die Worte
You're everywhere I'm not.
Du bist überall, wo ich nicht bin.
I'm everywhere you're not.
Ich bin überall, wo du nicht bist.
It's just a rush, That's all you'll ever be.
Es ist nur ein Rausch, mehr wirst du nie sein.
It's not enough today.
Es ist heute nicht genug.
That' all they ever say.
Das ist alles, was sie immer sagen.
All they ever say.
Alles, was sie immer sagen.
It's in the air we were right all along.
Es liegt in der Luft, wir hatten die ganze Zeit recht.
Believing only made us stronger.
Der Glaube hat uns nur stärker gemacht.
To see the man in the sun in me.
Den Mann in der Sonne in mir zu sehen.
I only hope it makes you brighter.
Ich hoffe nur, es macht dich strahlender, meine Süße.
Just a little bit, just a bit to go.
Nur ein kleines bisschen, nur ein bisschen noch.
It's all they ever say. All they ever say.
Das ist alles, was sie immer sagen. Alles, was sie immer sagen.
Just a little bit, just a bit to go.
Nur ein kleines bisschen, nur ein bisschen noch.
It's in the air we were right all along.
Es liegt in der Luft, wir hatten die ganze Zeit recht.
Believing only made us stronger.
Der Glaube hat uns nur stärker gemacht.
It's in the air we were right all along.
Es liegt in der Luft, wir hatten die ganze Zeit recht.
Believing only made us stronger.
Der Glaube hat uns nur stärker gemacht.
To see the man in the sun in me.
Den Mann in der Sonne in mir zu sehen.
I only hope it makes you brighter.
Ich hoffe nur, es macht dich strahlender, mein Schatz.
Brighter.
Strahlender.





Writer(s): American Fangs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.