Paroles et traduction Amewu - Kreise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gleich
ist
es
früh,
jetzt
ist
es
noch
spät,
Скоро
утро,
сейчас
еще
поздно,
Der
Weg
den
wir
betreten
ist
leider
nur
ein
Steg.
Путь,
по
которому
мы
идем,
к
сожалению,
всего
лишь
мостик.
Der
Himmel
drückt
von
oben
graue
Häuser
engen
die
Sicht
ein,
Небо
давит
сверху,
серые
дома
сужают
обзор,
Der
Müll
von
gestern
Nacht
fließt
mit
dem
Regen
in
den
Rinnstein.
Мусор
вчерашней
ночи
вместе
с
дождем
стекает
в
водосток.
Runter
in
den
Untergrund,
es
ist
nass,
kalt
und
dreckig,
Вниз,
в
подземелье,
здесь
сыро,
холодно
и
грязно,
Wie
ein
Wrack
am
Meeresboden,
die
Luft
riecht
wie
verpestet.
Как
обломки
на
дне
моря,
воздух
пахнет
как
отравленный.
Ich
bemerk
die
Wasserleichen
sehen
aus
wie
die
grauen
Herren,
Я
замечаю,
утопленники
выглядят
как
серые
господа,
Auch
im
gelb-orangenen
Licht
der
Autobahnlaternen...
Даже
в
желто-оранжевом
свете
фонарей
автострады...
...steht
ein
Typ
der
überlegt,
wen
er
als
erstes
anspricht,
...стоит
парень,
думая,
к
кому
первому
обратиться,
Weil
er
Geld
braucht
doch
er
steht
schon
ziemlich
lang
da
denn
er
kann′s
nicht.
Потому
что
ему
нужны
деньги,
но
он
стоит
уже
довольно
долго,
ведь
он
не
может.
Ihm
wird
langsam
kalt
und
er
schafft
es
sich
zu
überwinden,
Ему
становится
холодно,
и
он
пересиливает
себя,
Er
kriegt
50
Cent
geschenkt,
der
Teufelskreis
kann
beginnen.
Ему
дают
50
центов,
дьявольский
круг
может
начаться.
Der
U-Bahnhof
bleibt
dreckig
selbst
wenn
die
Reinigung
da
war.
Станция
метро
остается
грязной,
даже
если
там
была
уборщица.
Sie
macht
den
Schmutz
und
den
Müll
weg
aber
was
bleibt
ist
das
Karma.
Она
убирает
грязь
и
мусор,
но
остается
карма.
Orte
im
Meer
der
Geschichte
wie
eine
versunkene
Stadt.
Места
в
море
истории,
как
затонувший
город.
Eine
leuchtende
U-Bahn
fährt
aus
dem
dunklen
Schacht.
Светящийся
поезд
метро
выезжает
из
темной
шахты.
Raus
in
die
Nacht,
Zeichen
zieren
die
Wagons,
Выход
в
ночь,
знаки
украшают
вагоны,
Schwarz
und
Chromlack
Kunst
fährt
auf
Schienen
ganz
umsonst.
Черный
и
хромированный,
искусство
едет
по
рельсам
бесплатно.
Straßenmusiker
spielen
Songs
andere
frieren
unter
Kartons,
Уличные
музыканты
играют
песни,
другие
мерзнут
под
коробками,
Ihnen
fehlt
der
Halt
im
Leben
andere
verlieren
nur
kurz
die
Balance.
Им
не
хватает
опоры
в
жизни,
другие
лишь
ненадолго
теряют
равновесие.
Dichter
Nebel
in
den
Strassen
schluckt
das
Licht,
Густой
туман
на
улицах
поглощает
свет,
Wasserfälle
an
den
Scheiben
wie
Tränen
nur
weinen
sie
nicht.
Водопады
на
стеклах
как
слезы,
только
они
не
плачут.
Die
Tropfen
treiben,
Winde
schneiden
die
Stadt
im
eisigen
Griff,
Капли
несутся,
ветры
режут
город
в
ледяной
хватке,
Scherben
zerreiben
auf
den
Steinen,
Fremde
beleidigen
sich.
Осколки
трутся
о
камни,
незнакомцы
оскорбляют
друг
друга.
Manchmal
behalte
ich
Details,
Иногда
я
запоминаю
детали,
Bilde
mir
ein
dass
ich
begreif,
Мне
кажется,
что
я
понимаю,
Aber
dann
merk
ich,
ich
werd
nicht
fertig,
je
mehr
ich
davon
weiß.
Но
потом
я
понимаю,
что
я
не
справлюсь,
чем
больше
я
об
этом
знаю.
Jeder
Geruch,
jedes
Geräusch,
jeder
einzelne
Eindruck
der
dich
täuscht,
Каждый
запах,
каждый
звук,
каждое
отдельное
впечатление,
которое
тебя
обманывает,
Ist
nur
ein
Teil
von
dem
Kreis
deines
Seins,
in
dem
du
weitere
Kreise
läufst.
Это
всего
лишь
часть
круга
твоего
бытия,
в
котором
ты
ходишь
по
другим
кругам.
Manchmal
behalte
ich
Details,
Иногда
я
запоминаю
детали,
Bilde
mir
ein
dass
ich
begreif,
Мне
кажется,
что
я
понимаю,
Aber
dann
merk
ich,
ich
werd
nicht
fertig,
je
mehr
ich
davon
weiß.
Но
потом
я
понимаю,
что
я
не
справлюсь,
чем
больше
я
об
этом
знаю.
Jeder
Geruch,
jedes
Geräusch,
jeder
einzelne
Eindruck
der
dich
täuscht,
Каждый
запах,
каждый
звук,
каждое
отдельное
впечатление,
которое
тебя
обманывает,
Ist
nur
ein
Teil
von
dem
Kreis
deines
Seins,
in
dem
du
weitere
Kreise
läufst.
Это
всего
лишь
часть
круга
твоего
бытия,
в
котором
ты
ходишь
по
другим
кругам.
Menschenmassen
erfüllen
die
Strassen
mit
Leben,
Толпы
людей
наполняют
улицы
жизнью,
Die
Elektrizität
lässt
aus
Nächten
Tage
entstehen.
Электричество
превращает
ночи
в
дни.
Das
Licht
des
Mondes
wird
verschluckt
vom
Licht
der
Stadt,
Свет
луны
поглощается
светом
города,
So
wie
das
Licht
der
Sterne
deren
Angesicht
verblasst.
Так
же,
как
свет
звезд,
чьи
лица
поблекли.
Völlig
eingehüllt
in
Weihrauch
des
eigenen
Gestanks,
Полностью
окутанные
благовониями
собственной
вони,
Suchen
Menschen
nach
Vereinigung
doch
bleiben
auf
Distanz.
Люди
ищут
единения,
но
остаются
на
расстоянии.
Konsumieren
Dies
und
Das
zum
Vertreiben
ihrer
Angst,
Потребляют
то
и
это,
чтобы
прогнать
свой
страх,
Doch
vertreiben
nur
sich
selbst
denn
sie
zeigen
sich
nie
ganz.
Но
прогоняют
только
себя,
ведь
они
никогда
не
показывают
себя
полностью.
So
wie
sie
sind
das
Lebensstyle
der
Kern
aus
Glas.
Такие,
какие
они
есть,
стиль
жизни
- ядро
из
стекла.
Was
ihnen
das
bringt?
Das
Gegenteil
verlieren
ihr
selbst
in
all
den
Bars.
Что
это
им
дает?
Противоположное
- теряют
себя
во
всех
этих
барах.
Getarnt
als
Spaß
die
Wahrheit
stinkt
wie
Atemwolken,
Замаскированная
под
веселье,
правда
воняет,
как
облака
дыхания,
Oft
nach
Gras,
nachts
in
den
Parks
wenn
den
Ideen
die
Taten
folgen.
Часто
травой,
ночью
в
парках,
когда
за
идеями
следуют
действия.
Die
Stadt
und
all
die
Geister
die
sie
rief,
Город
и
все
призраки,
которых
он
призвал,
Reflektieren
in
jeder
Pfütze
verzerrte
Fratzen
und
Freaks.
Отражаются
в
каждой
луже
искаженными
гримасами
и
фриками.
Hintergrundrauschen,
nicht
mal
nachts
herrscht
Todesstille.
Фоновый
шум,
даже
ночью
нет
мертвой
тишины.
Auf
ewig
gefangen
da
draußen
zwischen
Pest
und
Paradies.
Навечно
пойманные
там,
между
чумой
и
раем.
Zwischen
dem
Nest
der
Parasiten
und
dem
engen
Netz
der
Fischer
Между
гнездом
паразитов
и
тесной
сетью
рыбаков
Ist
leider
in
Zeiten
wie
diesen
kein
Versteck
mehr
sicher.
К
сожалению,
в
такие
времена,
как
эти,
ни
одно
укрытие
не
безопасно.
Sie
putzen
und
schrubben
und
säubern
ein
paar
Stadtbezirke,
Они
чистят,
скребут
и
моют
несколько
районов
города,
Bauen
die
Häuser
immer
höher
um
effektiver
abzustürzen.
Строят
дома
все
выше,
чтобы
эффективнее
падать.
Eine
Seite
wird
poliert
die
andere
verrostet,
Одна
сторона
полируется,
другая
ржавеет,
In
der
Kanalisation
schwimmen
Krokodile
von
Lacoste.
В
канализации
плавают
крокодилы
от
Lacoste.
Die
einen
hängen
auf
der
Straße,
die
anderen
auf
Partys
rum.
Одни
тусуются
на
улице,
другие
на
вечеринках.
Diese
Stadt
ist
ein
milchiges,
viel
zu
enges
Aquarium.
Этот
город
- мутный,
слишком
тесный
аквариум.
Manchmal
behalte
ich
Details,
Иногда
я
запоминаю
детали,
Bilde
mir
ein
dass
ich
begreif,
Мне
кажется,
что
я
понимаю,
Aber
dann
merk
ich,
ich
werd
nicht
fertig,
je
mehr
ich
davon
weiß.
Но
потом
я
понимаю,
что
я
не
справлюсь,
чем
больше
я
об
этом
знаю.
Jeder
Geruch,
jedes
Geräusch,
jeder
einzelne
Eindruck
der
dich
täuscht,
Каждый
запах,
каждый
звук,
каждое
отдельное
впечатление,
которое
тебя
обманывает,
Ist
nur
ein
Teil
von
dem
Kreis
deines
Seins,
in
dem
du
weitere
Kreise
läufst.
Это
всего
лишь
часть
круга
твоего
бытия,
в
котором
ты
ходишь
по
другим
кругам.
Manchmal
behalte
ich
Details,
Иногда
я
запоминаю
детали,
Bilde
mir
ein
dass
ich
begreif,
Мне
кажется,
что
я
понимаю,
Aber
dann
merk
ich,
ich
werd
nicht
fertig,
je
mehr
ich
davon
weiß.
Но
потом
я
понимаю,
что
я
не
справлюсь,
чем
больше
я
об
этом
знаю.
Jeder
Geruch,
jedes
Geräusch,
jeder
einzelne
Eindruck
der
dich
täuscht,
Каждый
запах,
каждый
звук,
каждое
отдельное
впечатление,
которое
тебя
обманывает,
Ist
nur
ein
Teil
von
dem
Kreis
deines
Seins,
in
dem
du
weitere
Kreise
läufst.
Это
всего
лишь
часть
круга
твоего
бытия,
в
котором
ты
ходишь
по
другим
кругам.
"Round
and
round,
round
i
go"
"Круг
за
кругом,
я
иду
по
кругу"
"Well
daddy,
don't
you
know
that
things
go
in
cycles"
"Папа,
разве
ты
не
знаешь,
что
все
идет
по
кругу"
"Round
and
round,
round
i
go"
"Круг
за
кругом,
я
иду
по
кругу"
"Things
go
in
cycles"
"Все
идет
по
кругу"
"Round
and
round,
round
i
go"
"Круг
за
кругом,
я
иду
по
кругу"
"Well
daddy,
don′t
you
know
that
things
go
in
cycles"
"Папа,
разве
ты
не
знаешь,
что
все
идет
по
кругу"
"Round
and
round,
round
i
go"
"Круг
за
кругом,
я
иду
по
кругу"
"Things
go
in
cycles"
"Все
идет
по
кругу"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): daniel neumann, stefan seibt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.