Paroles et traduction Amewu - Lisas Migräne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lisas Migräne
Lisa's Migraine
Es
gibt
für
all
das
Leid
schon
längst
Beweise
und
Begriffe
Evidence
and
terms
for
all
this
suffering
have
long
existed
Doch
leider
tun
wir
meistens,
als
ob
keiner
davon
wüsste
But
unfortunately,
we
mostly
act
as
if
nobody
knows
about
it
Wir
leben
in
einer
Scheinwelt
voller
Kompromisse
We
live
in
a
world
of
illusion,
full
of
compromises
Schreib
deine
Ideale
auf,
dann
streich
sie
langsam
von
der
Liste
Write
down
your
ideals,
then
slowly
cross
them
off
the
list
In
die
Zukunft
schauen
ist
wie
durch
ein
Objektiv
zu
sehen
Looking
into
the
future
is
like
looking
through
a
lens
Fokus
auf
unendlich
und
für's
Foto
vor
dem
Spiegel
stehen?
Focus
on
infinity
and
stand
in
front
of
the
mirror
for
the
photo?
Eso-Bücher
sagen
du
sollst
einfach
auf
dein
Ziel
zugehen
Eso-books
say
you
should
just
walk
towards
your
goal
Der
Arzt
sagt,
wenn
du
krank
bist
brauchst
du
nur
die
Medizin
zu
nehm'
The
doctor
says,
if
you're
sick,
you
just
need
to
take
the
medicine
Alles
viel
zu
schön,
um
wahr
zu
sein,
so
wie
der
Sonnenstrahl
Everything's
too
good
to
be
true,
like
the
sunbeam
Der
auf
den
Ölfleck
auf
der
Straße
scheint
That
shines
on
the
oil
slick
on
the
street
Wer
bezahlt
den
Regenwald
und
was
will
die
Natur
mit
Geld?
Who
pays
for
the
rainforest
and
what
does
nature
want
with
money?
Ein
reicher
Man
mit
Öl
an
den
Händen,
der
unsere
Zukunft
hält
A
rich
man
with
oil
on
his
hands,
who
holds
our
future
"Ey
du
hast
voll
viele,
gib
mal
was
von
deinen
Waffen
ab"
"Hey,
you
have
so
many,
give
me
some
of
your
weapons"
Und
"hör
auf
mich
zu
hassen,
denn
ich
hasse
das!"
And
"stop
hating
me,
because
I
hate
that!"
Was
ist
mit
dem
roten
Faden?
Wo
ist
der
Zusammenhang?
What
about
the
red
thread?
Where's
the
connection?
- Keine
Ahnung,
sieh
dir
doch
selbst
das
große
Ganze
an.
- No
idea,
just
look
at
the
big
picture
yourself.
So
treib
ich
vor
mich
hin
und
sprech'
dabei
mein
Mantra:
So
I
drift
along
and
say
my
mantra:
"Es
hat
alles
einen
Sinn!"
"Everything
has
a
meaning!"
Alles
halb
so
schlimm,
It's
not
that
bad,
Du
atmest
noch
auch
wenn
du
bis
zum
Hals
in
Scheiße
schwimmst
You're
still
breathing
even
if
you're
swimming
in
shit
up
to
your
neck
So
treib
ich
vor
mich
hin
und
sprech'
dabei
mein
Mantra:
So
I
drift
along
and
say
my
mantra:
"Es
hat
alles
einen
Sinn!"
"Everything
has
a
meaning!"
Alles
halb
so
schlimm,
It's
not
that
bad,
Du
atmest
noch
auch
wenn
du
bis
zum
Hals
in
Scheiße
schwimmst
You're
still
breathing
even
if
you're
swimming
in
shit
up
to
your
neck
Wenn
alles
einen
Sinn
hat,
warum
haben
wir
dann
fünf?
If
everything
has
a
meaning,
why
do
we
have
five?
Und
was
von
dem
was
all
die
Stimmen
gerade
sagen
stimmt?
And
which
of
the
things
all
the
voices
are
saying
is
true?
Was
hast
du
dir,
als
dein
erster
Tag
begann
gewünscht?
What
did
you
wish
for
when
your
first
day
began?
Und
was
wünschst
du
dir
jetzt
noch,
wenn
der
nächste
Tag
beginnt?
And
what
do
you
wish
for
now,
when
the
next
day
begins?
Fragen
stellen
ist
toll,
wenn's
einen
wirklich
interessiert
Asking
questions
is
great
if
you're
really
interested
Antworten
enttäuschen
oft
und
wirken
kompliziert
["Ja?"]
Answers
often
disappoint
and
seem
complicated
["Yes?"]
"Die
Wahrheit
darf
nicht
wahr
sein,
deshalb
wird
sie
kontrolliert"
"The
truth
must
not
be
true,
that's
why
it's
controlled"
Von
jedem
der's
versucht-
vielleicht
sogar
von
dir!
By
everyone
who
tries
- maybe
even
by
you!
Wie
groß
ist
dein
Zahnrad
im
Verdrängungsmechanismus
How
big
is
your
cog
in
the
repression
mechanism?
Hältste'
manchmal
an
oder
läufst
du
immer
wie
geschmiert?
Do
you
sometimes
stop
or
do
you
always
run
like
clockwork?
Wie
viel
Liebe
liegt
noch
in
den
Händen
des
Zynismus?
How
much
love
is
still
in
the
hands
of
cynicism?
Und
was
passiert,
wenn
er
die
letzte
Liebe
noch
verliert?
And
what
happens
when
it
loses
the
last
bit
of
love?
Kinder
kommen
auf
die
Welt
und
finden
vor,
was
wir
gebaut
haben
Children
come
into
the
world
and
find
what
we
have
built
Werden
eingegliedert
und
müssen
es
mit
uns
ausbaden
Are
integrated
and
have
to
suffer
the
consequences
with
us
Du
schwimmst
jetzt
mit-
egal
ob
du
willst
oder
nicht
You're
swimming
with
us
now
- whether
you
want
to
or
not
Und
wartest
bis
dein
Wille
mit
der
Welt
verschmilzt
oder
bricht
And
wait
until
your
will
merges
with
the
world
or
breaks
So
treib
ich
vor
mich
hin
und
sprech'
dabei
mein
Mantra:
So
I
drift
along
and
say
my
mantra:
"Es
hat
alles
einen
Sinn!"
"Everything
has
a
meaning!"
Alles
halb
so
schlimm,
It's
not
that
bad,
Du
atmest
noch
auch
wenn
du
bis
zum
Hals
in
Scheiße
schwimmst
You're
still
breathing
even
if
you're
swimming
in
shit
up
to
your
neck
So
treib
ich
vor
mich
hin
und
sprech'
dabei
mein
Mantra:
So
I
drift
along
and
say
my
mantra:
"Es
hat
alles
einen
Sinn!"
"Everything
has
a
meaning!"
Alles
halb
so
schlimm,
It's
not
that
bad,
Du
atmest
noch
auch
wenn
du
bis
zum
Hals
in
Scheiße
schwimmst
You're
still
breathing
even
if
you're
swimming
in
shit
up
to
your
neck
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.