Amewu - Schnittmenge - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amewu - Schnittmenge




Schnittmenge
Пересечение
Niemand weiß, was ich gesehen hab. Niemand war dabei.
Никто не знает, что я видела. Никого не было рядом.
Du hast dein Bild und ich mein Bild und die Schnittmenge wir Zwei.
У тебя свой образ, у меня свой, а наше пересечение - мы вдвоём.
Das macht drei Bilder, die sich weiter streiten und vereinen.
Получается три образа, которые продолжают спорить и объединяться.
Doch die Wahrheit bleibt. Egal, ob wir zu zweit oder allein sind.
Но истина остаётся. Неважно, вместе мы или порознь.
Niemand weiß, was ich gesehen hab. Niemand war dabei.
Никто не знает, что я видела. Никого не было рядом.
Du hast dein Bild und ich mein Bild und die Schnittmenge wir Zwei.
У тебя свой образ, у меня свой, а наше пересечение - мы вдвоём.
Das macht drei Bilder, die sich weiter streiten und vereinen.
Получается три образа, которые продолжают спорить и объединяться.
Doch die Wahrheit bleibt. Egal, ob wir zu zweit oder allein sind.
Но истина остаётся. Неважно, вместе мы или порознь.
Ich weiß mehr, als du denkst. Kenn den Schmerz, den du kennst.
Я знаю больше, чем ты думаешь. Знаю боль, которую ты знаешь.
Der die Erde durchtränkt, doch mein Herz hat ihn längst
Ту, что пропитывает землю, но моё сердце её давно
Anerkannt als den Tribut für das Geschenk der Existenz,
Признало как дань за дар существования,
Doch er vergiftet dir das Blut, wenn du ihn in dir selbst bekämpfst.
Но она отравляет тебе кровь, если ты борешься с ней внутри себя.
Es gibt keinen Ausweg, also renn nicht weg, sondern drauf zu.
Нет выхода, так что не беги, а иди навстречу.
Wer sein Leiden mit der Faust schlägt, tut ihm Unrecht. Es braucht Mut
Кто бьёт кулаком по своей боли, поступает с ней несправедливо. Нужна смелость,
Es mit beiden Armen fest zu umschlingen und zu trösten,
Чтобы обнять её крепко обеими руками и утешить,
Statt es taub abzuweisen als Verbündeten des Bösen.
Вместо того, чтобы глухо отвергать её как союзницу зла.
Es im Innern zu erlösen, um euch beide zu befreien
Избавить её внутри, чтобы освободить вас обоих
Von dem Weinen und dem Schreien, es zu kleiden in dein Sein.
От слёз и криков, облечь её в твоё существо.
Dunkelheit kann dich nicht jagen, du läufst nur mit dem Licht davon
Темнота не может тебя преследовать, ты просто бежишь от неё со светом
In die falsche Richtung, du denkst, dass sie nicht mehr kommt.
В неправильном направлении, думая, что она больше не вернётся.
Doch du hast mir nicht geglaubt, also nahm ich dich und habe in die Nacht mit dir geschaut.
Но ты мне не поверил, поэтому я взяла тебя за руку и посмотрела вместе с тобой в ночь.
Du sagtest, dass du dich nicht traust und ich dachte, ich wäre schlau
Ты сказал, что боишься, а я думала, что умна,
Als ich vorging mit den Worten: "Komm, ich passe auf dich auf!"
Когда произнесла: "Пойдём, я буду тебя беречь!"
Wie viel Kraft hab ich gebraucht für die Last auf meinem Haupt.
Сколько сил мне понадобилось, чтобы нести этот груз на своей голове.
Manchmal kämpfte ich mit Krämpfen gegen den Hass in meinem Bauch.
Иногда я боролась с судорогой, с ненавистью в своём животе.
Doch dann schaffte ich es auch aus dem Knast und aus dem Grau.
Но потом мне удалось выбраться из тюрьмы и из серой мглы.
Ob du sahst, was ich gesehen hab - mach ich mir nichts mehr draus...
Видел ли ты то, что видела я - мне уже всё равно...
Niemand weiß, was ich gesehen hab. Niemand war dabei.
Никто не знает, что я видела. Никого не было рядом.
Du hast dein Bild und ich mein Bild und die Schnittmenge wir Zwei.
У тебя свой образ, у меня свой, а наше пересечение - мы вдвоём.
Das macht drei Bilder, die sich weiter streiten und vereinen.
Получается три образа, которые продолжают спорить и объединяться.
Doch die Wahrheit bleibt. Egal, ob wir zu zweit oder allein sind.
Но истина остаётся. Неважно, вместе мы или порознь.
Niemand weiß, was ich gesehen hab. Niemand war dabei.
Никто не знает, что я видела. Никого не было рядом.
Du hast dein Bild und ich mein Bild und die Schnittmenge wir Zwei.
У тебя свой образ, у меня свой, а наше пересечение - мы вдвоём.
Das macht drei Bilder, die sich weiter streiten und vereinen.
Получается три образа, которые продолжают спорить и объединяться.
Doch die Wahrheit bleibt. Egal, ob wir zu zweit oder allein sind.
Но истина остаётся. Неважно, вместе мы или порознь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.