Paroles et traduction Amewu - Stein im Meer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stein im Meer
A stone in the sea
Das
Blut
zirkuliert
und
pumpt
die
Trauer
durch
den
Kern
in
mir
The
blood
circulates
and
pumps
the
grief
through
the
core
inside
me
Der
Körperkreislauf
pervertiert
The
body
circulation
perverted
Ich
kämpfe
in
der
Schlacht
und
merk
mein
Herz
verliert
I'm
fighting
in
the
battle
and
realize
my
heart
is
losing
Die
Zellen
fragen:
Sterben
wir?
The
cells
ask:
are
we
dying?
Ich
werde
immer
mehr
verwirrt
I'm
getting
more
and
more
confused
Lächel
für
die
Außenwelt
damit
sie
denkt
ich
sei
gesund
Smile
for
the
outside
world
so
that
she
thinks
I'm
healthy
Hab
eigentlich
keinen
Grund
Actually
have
no
reason
Doch
bin
schon
zu
verzweifelt
ums
zu
zeigen
und
so
bleib
ich
stumm
But
I'm
already
too
desperate
to
show
and
so
I
stay
silent
Das
Leid
vergräbt
die
Krallen
in
dem
warmen
Fleisch
der
Existenz
der
Fallenden
Suffering
buries
the
claws
in
the
warm
flesh
of
the
existence
of
the
falling
Taucht
mit
seinem
Schatten
Sonnenlicht
ins
Schwarze
bis
das
Eis
beginnt
With
its
shadow,
sunlight
dips
into
the
black
until
the
ice
begins
Einzudringen,
sich
zu
entfalten
im
eigenen
Verhalten,
Denken
und
Entscheidungen
To
penetrate,
to
unfold
in
one's
own
behavior,
thinking
and
decisions
Bis
jeder
sagt
du
sollst
nicht
übertreiben
denn
es
ist
auf
keinen
Fall
so
schlimm
Until
everyone
says
you
shouldn't
overdo
it
because
it's
by
no
means
that
bad
Doch
wenn
ich
leise
bin
nur
weil
ihr
daran
zweifelt
geht
es
wieder
los
wenn
ich
alleine
bin
But
if
I'm
quiet
just
because
you
doubt
it,
it
starts
again
when
I'm
alone
Und
so
bleib
ich
es,
flehe
jeden
Tag
das
mich
das
Eis
verlässt
And
so
I
stay
it,
begging
every
day
that
the
ice
cream
leaves
me
Wie
erheb′
ich
Klage
gegen
ein
Gesetz
How
do
I
file
a
complaint
against
a
law
Auf
welche
meiner
Taten
folgte
diese
Strafe
die
mich
leiden
lässt
Which
of
my
actions
was
followed
by
this
punishment
that
makes
me
suffer
Manche
meinen
es
sei
ein
Test
andere
meinen
es
sei
gerecht
Some
think
it's
a
test
others
think
it's
fair
Wieder
andere
meinen
du
bist
dein
eigener
Feind
und
hältst
dich
an
der
Pein
nur
fest
Still
others
think
you
are
your
own
enemy
and
only
hold
on
to
the
torment
Also
entscheid
dich
jetzt
So
decide
now
Würd
ich
gern,
hab
ich
oft
versucht
und
so
getan
als
ob
es
möglich
wär
I
would
like
to,
I
have
tried
many
times
and
pretended
as
if
it
were
possible
Machte
diesen
Fluch
zum
Antrieb
fühlte
mich
so
glücklicher
Made
this
curse
to
drive
me
felt
so
happier
Für
kurze
zeit
als
ob
man
mir
ein
Lächeln
leiht
For
a
short
time
as
if
they
were
lending
me
a
smile
Es
ist
nicht
mehr
wieder
mir
entrissen
als
war
es
nie
meins
It's
not
snatched
from
me
anymore
than
it
was
never
mine
Vielleicht
hab
ich
keins,
vielleicht
hatte
ich
deins
Maybe
I
don't
have
one,
maybe
I
had
yours
Vielleicht
lach
ich
kurz
mal
wenn
du
weinst
bis
du
dein
Lachen
greifst
Maybe
I'll
laugh
for
a
while
when
you
cry
until
you
grab
your
laugh
Hoffnung
auf
Erfüllung
doch
ich
fühl
mich
leer
Hope
for
fulfillment
but
I
feel
empty
Wann
wird
aus
der
Wüste
Meer,
wenn
ich
nur
nicht
so
müde
wär
When
will
the
desert
become
a
sea,
if
only
I
wasn't
so
tired
Anderen
Menschen
fällt
es
leicht,
bin
ich
wirklich
selbst
so
reich
It's
easy
for
other
people,
am
I
really
so
rich
myself
Ich
lebe
doch
ich
spür
nicht
nichts
mehr
I'm
alive
but
I
don't
feel
nothing
anymore
Spür
zu
viel
das
Meer
verschlingt
mich
wann
ist
endlich
Land
in
Sicht
Feel
too
much
the
sea
devours
me
when
is
land
finally
in
sight
Seh
dich
schwimmen
doch
ich
kann
es
nicht
See
you
swimming
but
I
can
not
Merk
wie
mein
Verstand
zerbricht
Notice
how
my
mind
is
breaking
Im
Meer
ein
Stein
an
Land
ein
Fisch
In
the
sea
a
stone
on
land
a
fish
Hoffnung
auf
Erfüllung
doch
ich
fühl
mich
leer
Hope
for
fulfillment
but
I
feel
empty
Wann
wird
aus
der
Wüste
Meer,
wenn
ich
nur
nicht
so
müde
wär
When
will
the
desert
become
a
sea,
if
only
I
wasn't
so
tired
Anderen
Menschen
fällt
es
leicht,
bin
ich
wirklich
selbst
so
reich
It's
easy
for
other
people,
am
I
really
so
rich
myself
Ich
lebe
doch
ich
spür
nicht
nichts
mehr
I'm
alive
but
I
don't
feel
nothing
anymore
Spür
zu
viel
das
Meer
verschlingt
mich
wann
ist
endlich
Land
in
Sicht
Feel
too
much
the
sea
devours
me
when
is
land
finally
in
sight
Seh
dich
schwimmen
doch
ich
kann
es
nicht
See
you
swimming
but
I
can
not
Merk
wie
mein
Verstand
zerbricht
Notice
how
my
mind
is
breaking
Im
Meer
ein
Stein
an
Land
ein
Fisch
In
the
sea
a
stone
on
land
a
fish
Jahre
die
vergehen,
narbenübersät
Years
that
pass,
scar-strewn
Schmerzen
von
dem
Wetterwechsel
warnen
vor
dem
Schnee
Pains
from
the
change
of
weather
warn
about
the
snow
Der
Wind
spielt
Melodien
auf
den
Löcher
meiner
Seele
The
wind
plays
melodies
on
the
holes
of
my
soul
Bin
ich
Schöpfer
meiner
Tränen?
Am
I
the
creator
of
my
tears?
Fragen
die
entstehen
tragen
die
Ideen
einer
neuen
Zeit
doch
die
Enttäuschung
bleibt
Questions
that
arise
carry
the
ideas
of
a
new
time
but
the
disappointment
remains
Ich
schau
von
unten
auf
den
Boden
nicht
gut
aufgehoben
denn
wer
hält
mich
wenn
ich
heute
fall?
I'm
looking
down
at
the
ground
not
well
taken
care
of
because
who's
holding
me
if
I
fall
today?
Plötzlich
ist
sie
da
ich
streck
die
Hand
und
greif
nach
ihr
Suddenly
she
is
there
I
stretch
out
my
hand
and
reach
for
her
Sie
hält
sie
fest
und
sagt
sie
bleibt
bei
mir
She
holds
her
tight
and
says
she
stays
with
me
Glück
in
unseren
Augen
uns
vereint
ein
"wir"
Happiness
in
our
eyes
unites
us
with
a
"we"
Ich
seh
den
Blick
zu
Eis
gefrieren
spür
wieder
das
Eis
in
mir
I
see
the
view
of
ice
freezing
I
feel
the
ice
inside
me
again
Danke
für
die
kurze
Zeit
mit
dir
auch
wenn
ich
Halt
verlier
durch
das
geteilte
wir
Thank
you
for
the
short
time
with
you
even
if
I
just
lose
through
the
shared
we
Zumindest
bleibt
in
mir
Erinnerung
an
die
Linderung
des
ganzen
Leidens
hier
At
least
I
have
a
memory
of
the
relief
of
all
the
suffering
here
Wieder
an
den
Toren
ohne
Schlüsselloch
Again
at
the
gates
without
a
keyhole
Wieder
Herz
erfroren
und
verrückt
im
Kopf
Again
the
heart
froze
and
went
crazy
in
the
head
Frieden
bleibt
verloren
und
ich
stürz
ins
Loch
Peace
is
lost
and
I
fall
into
the
hole
Wieder
an
den
selben
Orten
wie
so
oft
Again
in
the
same
places
as
so
often
Winde
mich
versuch
die
Schatten
abzustreifen
Wind
me
try
to
strip
the
shadows
Irre
durch
die
Nacht
in
der
sie
nach
mir
greifen
Go
astray
through
the
night
when
they
reach
for
me
Bleib
stehen
um
zu
kämpfen
will
mir
was
beweisen
Stay
standing
to
fight
will
prove
something
to
me
Seh
sie
um
mich
tänzeln
und
vor
Lachen
kreischen
See
them
dancing
around
me
and
screaming
with
laughter
Schlägerei
des
Wahnsinns
Kampf
mit
Schattenwesen
Brawl
of
madness
Fight
with
shadow
creatures
Fehlerfreies
Atmen
und
im
Takt
bewegen
Flawless
breathing
and
moving
to
the
beat
Jede
meiner
Narben
gibt
mir
Kraft
den
Schlägen
Each
of
my
scars
gives
me
strength
to
the
blows
Auszuweichen
standzuhalten
abzuwehren
To
dodge
to
withstand
to
fight
off
Alles
nur
um
kurz
einmal
für
mich
zu
sein
All
just
to
be
for
me
for
a
moment
Ohne
diese
Fratzen
mal
im
Licht
zu
schein'
Without
shining
these
grimaces
in
the
light'
Ausruhen
in
der
Wärme
die
die
Welt
erschuf
Rest
in
the
warmth
that
created
the
world
Denn
bald
sind
alle
wieder
da
und
wollen
mein
Blut
Because
soon
everyone
will
be
back
and
want
my
blood
Hoffnung
auf
Erfüllung
doch
ich
fühl
mich
leer
Hope
for
fulfillment
but
I
feel
empty
Wann
wird
aus
der
Wüste
Meer,
wenn
ich
nur
nicht
so
müde
wär
When
will
the
desert
become
a
sea,
if
only
I
wasn't
so
tired
Anderen
Menschen
fällt
es
leicht,
bin
ich
wirklich
selbst
so
reich
It's
easy
for
other
people,
am
I
really
so
rich
myself
Ich
lebe
doch
ich
spür
nicht
nichts
mehr
I'm
alive
but
I
don't
feel
nothing
anymore
Spür
zu
viel
das
Meer
verschlingt
mich
wann
ist
endlich
Land
in
Sicht
Feel
too
much
the
sea
devours
me
when
is
land
finally
in
sight
Seh
dich
schwimmen
doch
ich
kann
es
nicht
See
you
swimming
but
I
can
not
Merk
wie
mein
Verstand
zerbricht
Notice
how
my
mind
is
breaking
Im
Meer
ein
Stein
an
Land
ein
Fisch
In
the
sea
a
stone
on
land
a
fish
Hoffnung
auf
Erfüllung
doch
ich
fühl
mich
leer
Hope
for
fulfillment
but
I
feel
empty
Wann
wird
aus
der
Wüste
Meer,
wenn
ich
nur
nicht
so
müde
wär
When
will
the
desert
become
a
sea,
if
only
I
wasn't
so
tired
Anderen
Menschen
fällt
es
leicht,
bin
ich
wirklich
selbst
so
reich
It's
easy
for
other
people,
am
I
really
so
rich
myself
Ich
lebe
doch
ich
spür
nicht
nichts
mehr
I'm
alive
but
I
don't
feel
nothing
anymore
Spür
zu
viel
das
Meer
verschlingt
mich
wann
ist
endlich
Land
in
Sicht
Feel
too
much
the
sea
devours
me
when
is
land
finally
in
sight
Seh
dich
schwimmen
doch
ich
kann
es
nicht
See
you
swimming
but
I
can
not
Merk
wie
mein
Verstand
zerbricht
Notice
how
my
mind
is
breaking
Im
Meer
ein
Stein
an
Land
ein
Fisch
In
the
sea
a
stone
on
land
a
fish
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.