Paroles et traduction Amewu - Wenn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn
die
Erde
wirklich
nur
Erde
wär,
glücklich
unter
dem
Sternenmeer
If
the
earth
were
truly
just
earth,
happy
beneath
the
sea
of
stars,
Und
jeder
ein
bisschen
ehrlicher,
nicht
immer
tun
würde,
als
wär
er
wer
And
everyone
a
bit
more
honest,
not
always
pretending
to
be
someone
they're
not,
Wenn
dein
geteiltes
nicht
mein
doppeltes
Leid
wär′
If
your
shared
pain
wasn't
my
doubled
sorrow,
Wenn
keine
Zeit
ist
und
wir
hoffen
nicht
weiter
If
there's
no
time
and
we
no
longer
hope,
Wenn
vieles
verborgen
bleibt,
obwohl
du
so
vieles
sehen
willst
If
much
remains
hidden,
though
you
yearn
to
see
so
much,
Die
Zukunft
immer
ein
Morgen
bleibt,
du
nie
den
Durst
deiner
Seele
stillst
The
future
always
a
tomorrow,
your
soul's
thirst
never
quenched,
Du
weiter
willst,
doch
angestrengt
ganz
still
stehst,
weil
die
Angst
dich
hemmt
You
want
to
move
forward,
yet
stand
strained
and
silent,
held
back
by
fear,
Die
Flamme
brennt,
man
nichts
von
außen
sieht,
obwohl
du
schon
lange
kämpfst
The
flame
burns,
but
nothing
shows
from
the
outside,
though
you've
been
fighting
for
so
long,
Wenn
das
Fundament
zerbricht,
auf
dem
das
ganze
System
erbaut
ist
If
the
foundation
crumbles,
upon
which
the
whole
system
is
built,
Du
noch
von
Kämpfen
sprichst,
und
ich
in
den
Augen
sehe,
du
glaubst
es
You
still
speak
of
fighting,
and
I
see
in
your
eyes,
you
believe
it,
Würde
was
ändern,
noch
weiter
hier
durchzuhalten
Would
it
change
anything,
to
continue
holding
on
here,
Und
einfach
immer
egal,
was
passiert,
nur
wirklich
nie
Furcht
zu
zeigen
And
simply
never,
no
matter
what
happens,
to
truly
show
fear,
Wenn
Leid
zu
neid
wird,
und
Geist
dabei
stirbt
If
suffering
turns
to
envy,
and
the
spirit
dies
in
the
process,
Du
im
Wald
irrst,
weil
keiner
deinen
Schrei
hört
You
wander
lost
in
the
woods,
as
no
one
hears
your
cry,
Wenn
Trauer
dem
Hass
weicht,
und
Tränen
zu
Fäusten
werden
If
sorrow
gives
way
to
hate,
and
tears
turn
into
fists,
Wenn
außer
dem
Abfall
nichts
da
ist,
um
sich
neu
zu
stärken
If
there's
nothing
but
waste
to
draw
new
strength
from,
Wenn
du
dich
für
deine
Liebe
durch
den
Wahnsinn
boxt
If
you
fight
through
madness
for
your
love,
Doch
das
Herz
des
anderen
Menschen
ist
ein
schwarzes
Loch
But
the
other
person's
heart
is
a
black
hole,
Du
nicht
mehr
kannst
und
sagst,
ein
bisschen
wart
ich
noch
You
can't
take
it
anymore
and
say,
I'll
wait
a
little
longer,
Und
du
nicht
merkst,
dass
in
deinem
schon
etwas
Schwarzes
pocht
And
you
don't
realize
that
something
black
already
beats
within
you,
Wenn
alte
Freunde
plötzlich
nicht
mehr
wissen,
wer
du
bist
If
old
friends
suddenly
don't
know
who
you
are,
Ein
falscher
Freund
dir
ständig
immer
mehr
und
mehr
verspricht
A
false
friend
constantly
promises
you
more
and
more,
Und
alt
und
falsch
nicht
heißt,
dass
neu
richtig
bedeutet
And
old
and
false
doesn't
mean
that
new
means
right,
Wenn
du
eigentlich
weißt,
dir
fehlen
wirklich
nur
Träume
When
you
actually
know,
all
you
really
lack
are
dreams,
Wenn
bunte
Farben
in
deinen
Augen
nur
grau
erscheinen
If
bright
colors
appear
only
gray
in
your
eyes,
Und
alle
außer
dir
einfach
durch
diese
Mauer
schreiten
And
everyone
but
you
simply
walks
through
this
wall,
Wenn
deine
Bauarbeiten
ersetzt
werden
durch
Trauerzeiten
If
your
construction
work
is
replaced
by
times
of
mourning,
Wenn
nichts
das
Nichts
davon
abhält,
sich
weiter
auszubreiten
If
nothing
stops
the
nothingness
from
spreading
further,
Wenn
Halt
dir
Halt
gibt,
doch
dich
festhält
beim
Versuch
zu
fliegen
If
support
gives
you
support,
yet
holds
you
back
as
you
try
to
fly,
Wenn
es
sich
anfühlt,
als
müsstest
du
einen
Fluch
besiegen
If
it
feels
like
you
have
to
defeat
a
curse,
Wenn
ich
merke,
die
Sünden
bringen
mein
Blut
zum
Sieden
If
I
realize,
sins
make
my
blood
boil,
Wenn
wir
gerne
empfinden,
ohne
den
Mut
zu
lieben
If
we
like
to
feel,
without
the
courage
to
love,
Wenn
plötzlich
mehr
als
nur
zwei
Türme
fallen
If
suddenly
more
than
just
two
towers
fall,
Sich
Konsequenzen
anderer
tief
in
deine
Würde
krallen
The
consequences
of
others
claw
deep
into
your
dignity,
Wenn
andere
sterben
und
du
weißt,
dein
Leben
hängt
mit
drin
If
others
die
and
you
know,
your
life
is
intertwined
with
it,
Und
man
die
Freiheit
sucht
in
finsteren
Gefängnissen
And
freedom
is
sought
in
dark
prisons,
Wenn
Himmel
Hölle
ist
und
Erde
irgendwas
dazwischen
If
heaven
is
hell
and
earth
something
in
between,
Gewinn
die
Völker
frisst,
und
Werte
durch
Wirtschaft
verwischen
Profit
devours
the
people,
and
values
blur
through
economy,
Wenn
meine
Stimme
bricht
bei
dem
Versuch,
es
auszusprechen
If
my
voice
breaks
as
I
try
to
speak
it,
Und
ich
noch
innerlich
versuche,
etwas
rauszupressen
And
I
still
try
to
squeeze
something
out
from
within,
Wenn
Wellen
brechen,
was
dein
war,
weil
sie
zu
riesig
sind
If
waves
break
what
was
yours,
because
they
are
too
huge,
Wenn
der
Boden
bebt,
als
ob
plötzlich
ein
Krieg
beginnt
If
the
ground
shakes
as
if
a
war
suddenly
begins,
Wenn
Luft
dich
tötet,
obwohl
du
sie
doch
zum
Atmen
brauchst
If
air
kills
you,
even
though
you
need
it
to
breathe,
Wenn
eine
falsche
Sonne
scheint
und
dir
die
Nacht
als
Tag
verkauft
If
a
false
sun
shines
and
sells
you
the
night
as
day,
Wenn
irgendwas
von
dem
passiert,
was
ich
gerade
prophezeie
If
anything
happens
that
I
am
currently
prophesying,
Und
ich
nicht
einfach
nach
Konzept
irgend'ne
Strophe
schreibe
And
I'm
not
just
writing
a
verse
according
to
concept,
Wenn
alles
wahr
oder
es
nur
eine
Zeile
ist
If
everything
is
true
or
it's
just
one
line,
Was
dann
ist,
fragst
du
mich?
What
then,
you
ask
me?
Tut
mir
Leid,
ich
weiß
es
nicht
I'm
sorry,
I
don't
know.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.