Amewu - Wenn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amewu - Wenn




Wenn
Если
Wenn die Erde wirklich nur Erde wär, glücklich unter dem Sternenmeer
Если бы Земля была просто землёй, счастливой под звёздным морем,
Und jeder ein bisschen ehrlicher, nicht immer tun würde, als wär er wer
И каждый был чуть честнее, не притворялся тем, кем не является,
Wenn dein geteiltes nicht mein doppeltes Leid wär′
Если бы твоя разделенная боль не была моей удвоенной,
Wenn keine Zeit ist und wir hoffen nicht weiter
Если бы не было времени, и мы не продолжали бы надеяться,
Wenn vieles verborgen bleibt, obwohl du so vieles sehen willst
Если бы многое оставалось скрытым, хотя ты так хочешь всё увидеть,
Die Zukunft immer ein Morgen bleibt, du nie den Durst deiner Seele stillst
Будущее всегда оставалось бы завтра, и ты никогда не утоляла бы жажду своей души,
Du weiter willst, doch angestrengt ganz still stehst, weil die Angst dich hemmt
Ты хотела бы идти дальше, но напряжённо стоишь на месте, потому что страх сковывает тебя,
Die Flamme brennt, man nichts von außen sieht, obwohl du schon lange kämpfst
Пламя горит, но снаружи ничего не видно, хотя ты уже давно борешься,
Wenn das Fundament zerbricht, auf dem das ganze System erbaut ist
Если фундамент, на котором построена вся система, рушится,
Du noch von Kämpfen sprichst, und ich in den Augen sehe, du glaubst es
Ты всё ещё говоришь о борьбе, и я вижу в твоих глазах, что ты веришь в это,
Würde was ändern, noch weiter hier durchzuhalten
Что что-то изменится, если продолжать держаться здесь,
Und einfach immer egal, was passiert, nur wirklich nie Furcht zu zeigen
И просто всегда, несмотря ни на что, никогда не показывать страха,
Wenn Leid zu neid wird, und Geist dabei stirbt
Если страдание превращается в зависть, и дух при этом умирает,
Du im Wald irrst, weil keiner deinen Schrei hört
Ты блуждаешь в лесу, потому что никто не слышит твой крик,
Wenn Trauer dem Hass weicht, und Tränen zu Fäusten werden
Если печаль уступает место ненависти, а слёзы превращаются в кулаки,
Wenn außer dem Abfall nichts da ist, um sich neu zu stärken
Если кроме отходов ничего не остаётся, чтобы восстановить силы,
Wenn du dich für deine Liebe durch den Wahnsinn boxt
Если ты пробиваешься сквозь безумие ради своей любви,
Doch das Herz des anderen Menschen ist ein schwarzes Loch
Но сердце другого человека чёрная дыра,
Du nicht mehr kannst und sagst, ein bisschen wart ich noch
Ты больше не можешь, но говоришь: ещё немного подожду",
Und du nicht merkst, dass in deinem schon etwas Schwarzes pocht
И ты не замечаешь, что в твоём уже бьётся что-то чёрное,
Wenn alte Freunde plötzlich nicht mehr wissen, wer du bist
Если старые друзья вдруг не знают, кто ты,
Ein falscher Freund dir ständig immer mehr und mehr verspricht
А лживый друг постоянно обещает тебе всё больше и больше,
Und alt und falsch nicht heißt, dass neu richtig bedeutet
И старое и ложное не означает, что новое правильное,
Wenn du eigentlich weißt, dir fehlen wirklich nur Träume
Если ты знаешь, что тебе на самом деле не хватает только мечты,
Wenn bunte Farben in deinen Augen nur grau erscheinen
Если яркие цвета в твоих глазах кажутся серыми,
Und alle außer dir einfach durch diese Mauer schreiten
И все, кроме тебя, просто проходят сквозь эту стену,
Wenn deine Bauarbeiten ersetzt werden durch Trauerzeiten
Если твоё строительство сменяется временем скорби,
Wenn nichts das Nichts davon abhält, sich weiter auszubreiten
Если ничто не мешает ничему продолжать распространяться,
Wenn Halt dir Halt gibt, doch dich festhält beim Versuch zu fliegen
Если опора даёт тебе опору, но удерживает тебя, когда ты пытаешься лететь,
Wenn es sich anfühlt, als müsstest du einen Fluch besiegen
Если кажется, что ты должен победить проклятие,
Wenn ich merke, die Sünden bringen mein Blut zum Sieden
Если я замечаю, что грехи доводят мою кровь до кипения,
Wenn wir gerne empfinden, ohne den Mut zu lieben
Если мы любим чувствовать, не имея мужества любить,
Wenn plötzlich mehr als nur zwei Türme fallen
Если вдруг падает больше, чем две башни,
Sich Konsequenzen anderer tief in deine Würde krallen
Последствия чужих действий глубоко впиваются в твоё достоинство,
Wenn andere sterben und du weißt, dein Leben hängt mit drin
Если другие умирают, и ты знаешь, что твоя жизнь тоже на кону,
Und man die Freiheit sucht in finsteren Gefängnissen
И люди ищут свободу в мрачных тюрьмах,
Wenn Himmel Hölle ist und Erde irgendwas dazwischen
Если небо ад, а земля что-то среднее,
Gewinn die Völker frisst, und Werte durch Wirtschaft verwischen
Прибыль пожирает народы, а ценности стираются экономикой,
Wenn meine Stimme bricht bei dem Versuch, es auszusprechen
Если мой голос срывается, когда я пытаюсь это произнести,
Und ich noch innerlich versuche, etwas rauszupressen
И я всё ещё пытаюсь что-то из себя выдавить,
Wenn Wellen brechen, was dein war, weil sie zu riesig sind
Если волны разбивают то, что было твоим, потому что они слишком велики,
Wenn der Boden bebt, als ob plötzlich ein Krieg beginnt
Если земля дрожит, как будто вдруг начинается война,
Wenn Luft dich tötet, obwohl du sie doch zum Atmen brauchst
Если воздух убивает тебя, хотя он тебе нужен для дыхания,
Wenn eine falsche Sonne scheint und dir die Nacht als Tag verkauft
Если светит ложное солнце и тебе продают ночь за день,
Wenn irgendwas von dem passiert, was ich gerade prophezeie
Если случится что-то из того, что я сейчас предсказываю,
Und ich nicht einfach nach Konzept irgend'ne Strophe schreibe
И я не просто пишу какой-то куплет по шаблону,
Wenn alles wahr oder es nur eine Zeile ist
Если всё это правда, или это всего лишь одна строчка,
Was dann ist, fragst du mich?
Что тогда будет, спрашиваешь ты меня?
Tut mir Leid, ich weiß es nicht
Извини, я не знаю.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.