Paroles et traduction América Sierra - Tatuado Hasta Los
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tatuado Hasta Los
Tattooed To The
Pues
me
dicen
que
por
ti
me
vuelvo
loca
Well
they
tell
me
that
I'm
going
crazy
for
you
Que
me
has
dejado
bien
tatuada
hasta
los
huesos
That
you
have
left
me
well
tattooed
to
the
bone
Yo
no
tengo
la
culpa
de
haberme
enamorado
It's
not
my
fault
that
I
fell
in
love
Ni
se
de
que
están
hechos
los
besos
que
me
has
dado
I
don't
know
what
the
kisses
you've
given
me
are
made
of
Como
se
atreven
a
decir
que
no
me
quieres
How
dare
they
say
that
you
don't
love
me
Yo
escucharé
a
tu
boca
decir
que
de
amor
te
mueres
I'll
listen
to
your
mouth
say
that
you're
dying
of
love
Ya
tengo
lo
estrategia
pa'
quedarme
en
tu
memoria
I
already
have
the
strategy
to
' stay
in
your
memory
Y
escribir
con
puño
y
letra
el
comienzo
de
esta
historia
And
to
write
in
handwriting
the
beginning
of
this
story
No
te
confundas
al
pensar
que
no
me
quieres
Don't
be
confused
to
think
that
you
don't
love
me
Yo
sé
bien
que
con
el
tiempo
olvidaras
a
otros
quereres
I
know
well
that
over
time
you
will
forget
others
you
want
Para
no
desesperarme
fingiré
que
no
estoy
sola
In
order
not
to
despair
I
will
pretend
that
I
am
not
alone
Tengo
un
plan,
una
estrategia
pa'
tenerte
de
algún
modo
I
have
a
plan,
a
strategy
to
have
you
somehow
Por
que
yo
no
me
resigno
a
aceptar
que
no
me
quieres
Why
can't
I
resign
myself
to
accept
that
you
don't
love
me
Si
por
ti
desprecio
todo
hasta
el
amor
de
otros
quereres
If
for
you
I
despise
everything
even
the
love
of
others
you
want
Sé
que
no
tienes
la
culpa
de
que
me
haya
enamorado
I
know
it's
not
your
fault
that
I've
fallen
in
love
Pero
si
tienes
la
culpa
de
los
besos
que
me
has
dado
But
if
you're
to
blame
for
the
kisses
you've
given
me
Sé
muy
bien
que
nada
gano
siendo
esclava
de
tus
besos
I
know
very
well
that
I
gain
nothing
by
being
a
slave
to
your
kisses
Pero
di
que
puedo
hacer
si
los
tatuaste
hasta
en
mis
huesos
But
say
what
can
I
do
if
you
tattooed
them
even
on
my
bones
Sé
que
no
eres
un
don
Juan
ni
tampoco
eres
un
santo
I
know
that
you
are
not
a
don
Juan
nor
are
you
a
saint
Tampoco
tengo
la
culpa
de
haberte
querido
tanto
I'm
also
not
to
blame
for
loving
you
so
much
No
te
confundas
al
pensar
que
no
me
quieres
Don't
be
confused
to
think
that
you
don't
love
me
Yo
escucharé
a
tu
boca
decir
que
de
amor
te
mueres
I'll
listen
to
your
mouth
say
that
you're
dying
of
love
Ya
tengo
la
estrategia
pa'
quedarme
en
tu
memoria
I
already
have
the
strategy
to
' stay
in
your
memory
Y
escribir
con
puño
y
letra
el
comienzo
de
está
historia
And
write
in
handwriting
the
beginning
of
this
story
No
te
confundas
al
pensar
que
no
me
quieres
Don't
be
confused
to
think
that
you
don't
love
me
Yo
sé
bien
que
con
el
tiempo
olvidaras
a
otros
quereres
I
know
well
that
over
time
you
will
forget
others
you
want
Para
no
desesperarme
fingiré
que
no
estoy
sola
In
order
not
to
despair
I
will
pretend
that
I
am
not
alone
Tengo
un
plan,
una
estrategia
pa'
tenerte
de
algún
modo
I
have
a
plan,
a
strategy
to
have
you
somehow
Por
que
yo
no
me
resigno
a
aceptar
que
no
me
quieres
Why
can't
I
resign
myself
to
accept
that
you
don't
love
me
Si
por
ti
desprecio
todo
hasta
el
amor
de
otros
quereres
If
for
you
I
despise
everything
even
the
love
of
others
you
want
Sé
que
no
tienes
la
culpa
de
que
me
haya
enamorado
I
know
it's
not
your
fault
that
I've
fallen
in
love
Pero
si
tienes
la
culpa
de
los
besos
que
me
has
dado
But
if
you're
to
blame
for
the
kisses
you've
given
me
Sé
muy
bien
que
nada
gano
siendo
esclava
de
tus
besos
I
know
very
well
that
I
gain
nothing
by
being
a
slave
to
your
kisses
Pero
di
que
puedo
hacer
si
los
tatuaste
hasta
en
mis
huesos
But
say
what
can
I
do
if
you
tattooed
them
even
on
my
bones
Sé
que
no
eres
un
don
Juan
ni
tampoco
eres
un
santo
I
know
that
you
are
not
a
don
Juan
nor
are
you
a
saint
Tampoco
tengo
la
culpa
de
haberte
querido
tanto.
It's
not
my
fault
that
I
loved
you
so
much,
either.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.