Paroles et traduction 坂口 有望 - おはなし-2017.4.16 三国ケ丘FUZZ Live Ver.-
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
おはなし-2017.4.16 三国ケ丘FUZZ Live Ver.-
A Story - Live Ver. at Mikagagoka FUZZ on April 16, 2017
いつもと同じ毎日が
My
ordinary
days
were
like
always
当たり前にくるんだ
Coming
to
me
as
a
matter
of
course
学校までの道のりを
The
route
to
school,
少し走ってみたんだけど
I
tried
running
a
bit
何にも変わんなくて
But
nothing
changed
at
all
ちょっと寂しくなるんだ
And
I
felt
a
little
lonely
あの日言われた言葉が
Suddenly,
the
words
you
once
told
me
ふと頭に浮かんだんだ
Came
to
my
mind
悲しいこと辛いことが
If
sad
things
and
painful
things,
幸せの引き立て役だったら
Were
like
a
backdrop
for
happiness
嫌になるほどの思い出が
The
memories
that
drove
me
crazy
私の土台だったとしたら
Would
they
have
been
the
basis
of
who
I
am
now?
ほら
気づけば過ぎていったこの一秒間
Look,
this
second
that
just
passed,
その一瞬にたった一瞬に
In
that
moment,
in
just
that
moment,
たくさんのなにかがなくなったんだ
So
many
somethings
disappeared
そう
何気なく過ごしたこの一秒間
Yes,
this
second
that
I
passed
by
nonchalantly,
その一瞬にたった一瞬に
In
that
moment,
in
just
that
moment,
たくさんのなにかが生まれたんだ
So
many
somethings
were
born
いつもと同じ時間に
At
the
usual
time,
流れるニュースは
The
news
that
was
on
悲しい出来事ばかりで
Was
full
of
sad
events,
少し真面目に見たんだけど
So
I
watched
it
a
little
more
seriously
心の奥の何処かで
But
somewhere
in
the
depths
of
my
heart,
そっと思っているんだ
I
kept
thinking,
あぁ
私じゃなくてよかった
Ah,
thank
goodness
it's
not
me
あぁ
ここじゃなくてよかった
Ah,
thank
goodness
it's
not
here
嬉しいとき楽しいときに
In
my
happy
moments
and
in
my
times
of
joy,
代わりに誰かが泣いていたら
I
wonder
if
someone
else
was
crying
instead
of
me
嫌になるほどの争いが
The
struggles
that
drove
me
crazy
私の土台だったとしたら
Would
they
have
been
the
basis
of
who
I
am
now?
ほら
気づけば過ぎていったこの一秒間
Look,
this
second
that
just
passed,
その一瞬にたった一瞬に
In
that
moment,
in
just
that
moment,
たくさんのなにかがなくなったんだ
So
many
somethings
disappeared
そう
何気なく過ごしたこの一秒間
Yes,
this
second
that
I
passed
by
nonchalantly,
その一瞬にたった一瞬に
In
that
moment,
in
just
that
moment,
たくさんのなにかが生まれたんだ
So
many
somethings
were
born
ほら
過ぎていったこの一秒間
Look,
this
second
that
just
passed,
その一瞬にたった一瞬に
In
that
moment,
in
just
that
moment,
たくさんの命がなくなったんだ
So
many
lives
disappeared
そう
簡単に過ぎてったこの一秒間は
Yes,
this
second
that
passed
by
so
easily
誰かが生きたかった時間
Was
time
that
someone
wanted
to
live
ほら
気づけば過ぎていったこの一秒間
Look,
this
second
that
just
passed,
その一瞬にたった一瞬に
In
that
moment,
in
just
that
moment,
たくさんのなにかがなくなったんだ
So
many
somethings
disappeared
そう
何気なく過ごしたこの一秒間
Yes,
this
second
that
I
passed
by
nonchalantly,
その一瞬にたった一瞬に
In
that
moment,
in
just
that
moment,
たくさんのなにかが生まれたんだ
So
many
somethings
were
born
いつもと同じ毎日は
My
ordinary
days,
当たり前なんかじゃなかった
Were
not
so
ordinary
after
all
って私はそっと呟いた
I
softly
whispered
to
myself
これはそんな
おはなし
That's
the
story
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ami Sakaguchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.