Paroles et traduction Amie Miriello - Beauty of Goodbye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beauty of Goodbye
Красота прощания
Believe
I'm
ready
for
a
truce
Кажется,
я
готова
к
перемирию,
Been
feelin
tired,
I've
been
feelin
used
Я
чувствую
себя
уставшей,
чувствую
себя
использованной.
Ya
know
I
lost
a
lot
by
lovin
you
Знаешь,
я
многое
потеряла,
любя
тебя,
Cuz
everytime
you
come
around
Потому
что
каждый
раз,
когда
ты
появляешься,
You
lift
me
up
only
to
pull
me
down
Ты
поднимаешь
меня
только
для
того,
чтобы
сбросить
вниз.
I
don't
need
coversation
to
think
out
loud
Мне
не
нужны
разговоры,
чтобы
думать
вслух.
So
when
I
get
that
funny
feelin
Поэтому,
когда
я
чувствую
это
странное
чувство,
And
I
start
pullin
my
hair
out
И
я
начинаю
рвать
на
себе
волосы,
You
know
I
get
that
funny
feelin
Ты
знаешь,
я
чувствую
это
странное
чувство,
Tell
myself
there
is
no
doubt
Говорю
себе,
что
нет
никаких
сомнений,
That
I'm
wise
enough
to
know
I
have
confused
Что
я
достаточно
мудра,
чтобы
понять,
что
ошибалась,
(?)
you
were
never
mine
(?)
ты
никогда
не
был
моим.
Now
I've
finally
found
the
beauty
of
goodbye
Теперь
я
наконец-то
нашла
красоту
прощания.
You
know
it
may
sound
serious
Знаешь,
это
может
прозвучать
серьезно,
I
treat
business
like
the
two
of
us
Но
я
отношусь
к
нашим
отношениям
как
к
делу,
And
I
need
validation,
don't
get
enough
mhmm
И
мне
нужно
подтверждение,
а
я
его
не
получаю,
м-м.
You
tell
me
I
flip
a
switch
Ты
говоришь,
что
я
как
переключатель,
Can
be
an
angel,
I
can
be
a
bitch
Могу
быть
ангелом,
могу
быть
стервой,
But
there's
never
a
question
of
who
you're
with
Но
никогда
не
возникает
вопроса,
с
кем
ты.
So
when
I
get
that
funny
feelin
Поэтому,
когда
я
чувствую
это
странное
чувство,
When
I'm
just
longin
for
a
kiss
Когда
я
просто
жажду
поцелуя,
You
know
I
get
that
funny
feelin
Ты
знаешь,
я
чувствую
это
странное
чувство,
I
get
lost
in
what
I
miss
Я
теряюсь
в
том,
по
чему
скучаю.
But
I'm
wise
enough
to
know
I
have
confused
Но
я
достаточно
мудра,
чтобы
понять,
что
ошибалась,
(?)
you
were
never
mine
(?)
ты
никогда
не
был
моим.
Oh
but
I've
finally
found
the
beauty
of
goodbye
Но
я
наконец-то
нашла
красоту
прощания.
Yeah
I'm
wise
enough
to
know
I
have
confused
Да,
я
достаточно
мудра,
чтобы
понять,
что
ошибалась,
(?)
you
were
never
mine
(?)
ты
никогда
не
был
моим.
Oh
but
I've
finally
found
the
beauty
of
Но
я
наконец-то
нашла
красоту,
I
finally
found
the
beauty
of
Я
наконец-то
нашла
красоту,
I
finally
found
the
beauty
of
goodbye
Я
наконец-то
нашла
красоту
прощания.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sacha Skarbek, Jeffrey H. Cohen, Amie Michel Miriello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.