Paroles et traduction Amigos - Amigos - ein Danke an unsere Fans
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amigos - ein Danke an unsere Fans
Amigos - a Thank You to Our Fans
No
importa
el
lugar
No
matter
where
you
are
El
sol
es
siempre
igual
The
sun
is
the
always
equal
No
importa
si
es
recuerdo
No
matter
if
it's
memory
O
es
algo
que
vendra
Or
it's
something
that
will
come
No
importa
cuanto
hay
No
matter
how
much
there
is
En
tus
bolsillos
hoy
In
your
pocket
today
Sin
nada
hemos
venido
We
came
with
nothing
Y
nos
iremos
igual
And
we
will
go
the
same
Pero
siempre
estaran
en
mi
But
they
will
always
be
in
my
Esos
buenos
momentos
Those
good
moments
Que
pasamos
sin
saber
i
That
we
spend
without
knowing
No
importa
donde
estas
No
matter
where
you
are
Si
vienes
o
si
vas
If
you
come
or
if
you
go
La
vida
es
un
camino
Life
is
a
path
Un
camino
para
andar
A
path
to
walk
Si
hay
algo
que
esconder
If
there
is
something
to
hide
O
hay
algo
que
decir
Or
there
is
something
to
say
Siempre
sera
un
amigo
Will
always
be
a
friend
El
primero
en
saber
The
first
to
know
Porque
siempre
estaran
en
mi
Because
they
will
always
be
in
my
Esos
buenos
momentos
Those
good
moments
Que
pasamos
sin
saber
That
we
spend
without
knowing
Que
un
ami
go
es
una
luz
That
a
friend
is
a
light
Brillando
en
la
oscuridad
Shining
in
the
darkness
Siempre
seras
mi
amigo
You
will
always
be
my
friend
No
importa
nada
mas
Nothing
else
matters
Porque
siempre
estaran
en
mi
Because
they
will
always
be
in
my
Esos
buenos
momentos
Those
good
moments
Que
pasamos
sin
saber
That
we
spend
without
knowing
Que
un
amigo
es
una
luz
That
a
friend
is
a
light
Brillando
en
la
oscuridad
Shining
in
the
darkness
Siempre
seras
mi
amigo
You
will
always
be
my
friend
No
importa
nada
mas
Nothing
else
matters
Que
un
amigo
es
una
luz
That
a
friend
is
a
light
Brillando
en
la
oscuridad
Shining
in
the
darkness
Siempre
seras
mi
amigo
You
will
always
be
my
friend
No
importa
nada
mas
Nothing
else
matters
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horacio Eduardo Cantero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.