Amigos - Weihnachts-Medly: Aber heidschi bumbeidschi - Süßer die Glocken nie klingen - Aber heidschi bumbeidschi - Leise rieselt der Schnee - Aber heidschi bumbeidschi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amigos - Weihnachts-Medly: Aber heidschi bumbeidschi - Süßer die Glocken nie klingen - Aber heidschi bumbeidschi - Leise rieselt der Schnee - Aber heidschi bumbeidschi




Weihnachts-Medly: Aber heidschi bumbeidschi - Süßer die Glocken nie klingen - Aber heidschi bumbeidschi - Leise rieselt der Schnee - Aber heidschi bumbeidschi
Christmas Medley: But okey-dokey bumpity-bump - Sweeter the bells never ring - But okey-dokey bumpity-bump - Gently the snow is falling - But okey-dokey bumpity-bump
Aber heidschi bumbeidschi, schlaf lange,
But okey-dokey bumpity-bump, sleep long,
Es is ja dein Muatter ausgange,
Your mother has gone out,
Sie is ja ausganga und kimmt nimma hoam
She's gone out and she's not coming home
Und lasst dös kloan Büabale ganz alloan.
And left the little boy all alone.
Aber heidschi bumbeidschi bumbum!
But okey-dokey bumpity-bump!
Aber heidschi bumbeidschi bumbum.
But okey-dokey bumpity-bump.
Aber heidschi bumbeidschi, schlaf süaße,
But okey-dokey bumpity-bump, sleep sweetly,
Die Engelein lassen di grüaße,
The little angels greet you,
Sie lassen di grüaßn und lassen di fragn,
They greet you and ask you,
Ob du im Himmel spazieren willst fahrn.
If you want to go for a ride in the sky.
Aber heidschi bumbeidschi bumbum!
But okey-dokey bumpity-bump!
Aber heidschi bumbeidschi bumbum.
But okey-dokey bumpity-bump.
Aber heidschi bumbeidschi, im Himmel,
But okey-dokey bumpity-bump, in heaven,
Da fahrt di a schneeweißer Schimmel,
There rides a snow-white horse,
Drauf sitzt a kloans Engerl mit oaner Latern,
On it sits a little angel with a lantern,
Drein leuchtet vom Himmel der allerschenst Stern.
In it shines the most beautiful star from heaven.
Aber heidschi bumbeidschi bumbum!
But okey-dokey bumpity-bump!
Aber heidschi bumbeidschi bumbum.
But okey-dokey bumpity-bump.
Und da Heidschi-Bumbeidschi is kumma
And the Okey-Dokey-Bumpity-Bump came
Und hat ma mei Büaberl mitg'numma.
And took my little boy away.
Er hat ma's mitg'numma und hat's neama bracht,
He took him away and never brought him back,
Drum wünsch i mein' Büaberl a recht guate Nacht.
So I wish my little boy a very good night.
Aber heidschi bumbeidschi bumbum!
But okey-dokey bumpity-bump!
Aber heidschi bumbeidschi bumbum.
But okey-dokey bumpity-bump.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.