Amigos - Der Schattenmann - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amigos - Der Schattenmann




Der Schattenmann
Человек из тени
Die kleine Joleen spielte vorm Elternhaus.
Маленькая Джолин играла у родительского дома.
Für einen Moment wollte sie noch einmal raus.
На минутку она захотела выйти еще раз.
Ein Kinderlachen, so herrlich und so reich.
Детский смех, такой прекрасный и богатый.
Es gibt nichts schöneres, als einmal Kind zu sein.
Нет ничего прекраснее, чем быть ребенком.
Das kleine Mädchen, es war das große Glück.
Маленькая девочка, она была большим счастьем.
Und zwei Menschen dachten oft zurück.
И двое людей часто вспоминали.
Wie schwer der Weg bis heute für sie war.
Как труден был для них путь до сегодняшнего дня.
Doch zum Glück war ihre kleine joleen da.
Но, к счастью, у них была их маленькая Джолин.
Refrain:
Припев:
Aber dann, aber dann
Но потом, но потом
Kam der Schattenmann
Пришел человек из тени.
Er zerbrach eine Rose,
Он сломал розу,
Die erst zu blühen begann.
Которая только начала цвести.
Aber dann, aber dann
Но потом, но потом
Kam der Schattenmann
Пришел человек из тени.
Niemand konnte es ihm verwehrn?,
Никто не мог ему помешать,
Und schon wieder fehlt am Himmel ein Stern.
И снова на небе не хватает звезды.
Die Welt zerbrach in diesem Elternhaus.
Мир рухнул в этом родительском доме.
Mit der Verzweiflung zog auch der Glaube aus.
С отчаянием ушла и вера.
Geballte Hände; doch das hilft jetzt nichts mehr.
Сжатые кулаки, но это уже не поможет.
Deutschland, warum beschützt du uns nicht mehr?
Германия, почему ты больше нас не защищаешь?
Refrain:
Припев:
Aber dann, aber dann
Но потом, но потом
Kam der Schattenmann
Пришел человек из тени.
Er zerbrach eine Rose,
Он сломал розу,
Die erst zu blühen begann.
Которая только начала цвести.
Aber dann, aber dann
Но потом, но потом
Kam der Schattenmann
Пришел человек из тени.
Niemand konnte es ihm verwehrn?,
Никто не мог ему помешать,
Und schon wieder fehlt am Himmel ein Stern.
И снова на небе не хватает звезды.
Aber dann, aber dann
Но потом, но потом
Kam der Schattenmann
Пришел человек из тени.
Er zerbrach eine Rose,
Он сломал розу,
Die erst zu blühen begann.
Которая только начала цвести.
Aber dann, aber dann
Но потом, но потом
Kam der Schattenmann
Пришел человек из тени.
Niemand konnte es ihm verwehrn?,
Никто не мог ему помешать,
Und schon wieder fehlt am Himmel ein Stern
И снова на небе не хватает звезды.





Writer(s): Bernd Ulrich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.