Amigos - Der Schattenmann - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amigos - Der Schattenmann




Die kleine Joleen spielte vorm Elternhaus.
Маленькая Джолин играла в доме своих родителей.
Für einen Moment wollte sie noch einmal raus.
На мгновение ей снова захотелось выйти.
Ein Kinderlachen, so herrlich und so reich.
Детский смех, такой восхитительный и такой богатый.
Es gibt nichts schöneres, als einmal Kind zu sein.
Нет ничего лучше, чем однажды стать ребенком.
Das kleine Mädchen, es war das große Glück.
Маленькая девочка, это было большое счастье.
Und zwei Menschen dachten oft zurück.
И два человека часто вспоминали об этом.
Wie schwer der Weg bis heute für sie war.
Каким тяжелым был для нее путь до сегодняшнего дня.
Doch zum Glück war ihre kleine joleen da.
Но, к счастью, ее маленькая Джолин была там.
Refrain:
Припев:
Aber dann, aber dann
Но потом, но потом
Kam der Schattenmann
Пришел человек-тень
Er zerbrach eine Rose,
Он сломал розу,
Die erst zu blühen begann.
Которая только начала цвести.
Aber dann, aber dann
Но потом, но потом
Kam der Schattenmann
Пришел человек-тень
Niemand konnte es ihm verwehrn?,
Никто не мог отказать ему в этом?,
Und schon wieder fehlt am Himmel ein Stern.
И снова на небе не хватает ни одной звезды.
Die Welt zerbrach in diesem Elternhaus.
Мир рухнул в этом родительском доме.
Mit der Verzweiflung zog auch der Glaube aus.
Вместе с отчаянием уходила и вера.
Geballte Hände; doch das hilft jetzt nichts mehr.
Сжатые руки; но теперь это уже ничем не поможет.
Deutschland, warum beschützt du uns nicht mehr?
Германия, почему ты больше не защищаешь нас?
Refrain:
Припев:
Aber dann, aber dann
Но потом, но потом
Kam der Schattenmann
Пришел человек-тень
Er zerbrach eine Rose,
Он сломал розу,
Die erst zu blühen begann.
Которая только начала цвести.
Aber dann, aber dann
Но потом, но потом
Kam der Schattenmann
Пришел человек-тень
Niemand konnte es ihm verwehrn?,
Никто не мог отказать ему в этом?,
Und schon wieder fehlt am Himmel ein Stern.
И снова на небе не хватает ни одной звезды.
Aber dann, aber dann
Но потом, но потом
Kam der Schattenmann
Пришел человек-тень
Er zerbrach eine Rose,
Он сломал розу,
Die erst zu blühen begann.
Которая только начала цвести.
Aber dann, aber dann
Но потом, но потом
Kam der Schattenmann
Пришел человек-тень
Niemand konnte es ihm verwehrn?,
Никто не мог отказать ему в этом?,
Und schon wieder fehlt am Himmel ein Stern
И снова на небе не хватает ни одной звезды





Writer(s): Bernd Ulrich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.