Paroles et traduction Amigos - Die Liebe meines Lebens
Als
ich
Dich
zum
ersten
Mal
geseh′n,
Когда
я
впервые
увидел
тебя,
Ja
da
blieben
alle
Uhren
für
uns
steh'n.
Да,
там
все
часы
остались
для
нас.
Deine
Augen
sah′n
mich
fragend
an,
Твои
глаза
вопросительно
посмотрели
на
меня,
Mit
einem
Lächeln,
das
ich
nie
vergessen
kann.
С
улыбкой,
которую
я
никогда
не
смогу
забыть.
Ich
ging
auf
Dich
zu
und
fragte
Dich,
Я
подошел
к
тебе
и
спросил
тебя,
Hast
Du
heute
nur
ein
bisschen
Zeit
für
mich.
У
тебя
сегодня
есть
немного
времени
для
меня.
Und
dann
sagtest
Du
zu
mir,
А
потом
ты
сказал
мне,
Ich
wär
gerne
heut
bei
Dir,
Я
хотел
бы
быть
с
тобой
сегодня,
So
fing
uns're
große
Liebe
an.
Так
началась
у
нас
великая
любовь.
Du
bist
die
Liebe
meines
Lebens,
Ты
любовь
всей
моей
жизни,
Du
bist
für
mich
das
größte
Glück.
Ты
для
меня
- величайшее
счастье.
Und
alles
werde
ich
Dir
geben,
И
все,
что
я
тебе
дам,,
Vom
Himmel
hol
ich
Dir
ein
Stück.
С
небес
я
принесу
тебе
кусочек.
Du
bist
die
Liebe
meines
Lebens,
Ты
любовь
всей
моей
жизни,
Bitte
lass
mich
nie
allein.
Пожалуйста,
никогда
не
оставляй
меня
одну.
Denn
ganz
tief
in
meinem
Herzen,
Потому
что
в
глубине
моего
сердца,
Möcht'
ich
immer
bei
Dir
sein.
Я
всегда
хочу
быть
с
тобой.
Viele
Jahre
sind
seit
dem
vorbei,
Много
лет
прошло
с
тех
пор,
как,
Uns′re
Liebe,
sie
blüht
jeden
Tag
auf′s
neu.
Мы'повторно
любовь,
она
расцветает
каждый
день's
новый.
Gab
es
ab
und
zu
mal
einen
Streit,
Время
от
времени
возникали
ссоры,
Doch
die
Liebe
heilt
die
Wunden
aller
Zeit.
Но
любовь
исцеляет
раны
всех
времен.
Heut'
ist
unser
Leben
wunderschön,
Сегодня
наша
жизнь
прекрасна,
Und
wir
können
voller
Glück
die
Sterne
seh′n.
И
мы,
полные
счастья,
можем
видеть
звезды
.
Und
nach
dieser
langen
Zeit,
И
после
этого
долгого
времени,
Jeder
Tag
der
uns
noch
bleibt,
Каждый
день,
который
нам
еще
остается,
Sag
ich
voller
Stolz
ganz
leis'
zu
Dir.
Я
скажу
с
Гордостью
ganz
leis'
zu
Dir.
Du
bist
die
Liebe
meines
Lebens,
Ты
любовь
всей
моей
жизни,
Du
bist
für
mich
das
größte
Glück.
Ты
для
меня
- величайшее
счастье.
Und
alles
werde
ich
Dir
geben,
И
все,
что
я
тебе
дам,,
Vom
Himmel
hol
ich
Dir
ein
Stück.
С
небес
я
принесу
тебе
кусочек.
Du
bist
die
Liebe
meines
Lebens,
Ты
любовь
всей
моей
жизни,
Bitte
lass
mich
nie
allein.
Пожалуйста,
никогда
не
оставляй
меня
одну.
Denn
ganz
tief
in
meinem
Herzen,
Потому
что
в
глубине
моего
сердца,
Möcht′
ich
immer
bei
Dir
sein.
Я
всегда
хочу
быть
с
тобой.
Du
bist
die
Liebe
meines
Lebens,
Ты
любовь
всей
моей
жизни,
Du
bist
für
mich
das
größte
Glück.
Ты
для
меня
- величайшее
счастье.
Und
alles
werde
ich
Dir
geben,
И
все,
что
я
тебе
дам,,
Vom
Himmel
hol
ich
Dir
ein
Stück.
С
небес
я
принесу
тебе
кусочек.
Du
bist
die
Liebe
meines
Lebens,
Ты
любовь
всей
моей
жизни,
Bitte
lass
mich
nie
allein.
Пожалуйста,
никогда
не
оставляй
меня
одну.
Denn
ganz
tief
in
meinem
Herzen,
Потому
что
в
глубине
моего
сердца,
Möcht'
ich
immer
bei
Dir
sein.
Я
всегда
хочу
быть
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ulrich Karl Heinz, Hielscher Heike
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.