Paroles et traduction Amigos - Komm zurück zu mir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Komm zurück zu mir
Come back to me
Ich
sitz
allein
in
unserem
Zimmer,
I'm
sitting
alone
in
our
room,
Du
bist
fort,
und
ich
träume
von
Dir.
You're
gone,
and
I'm
dreaming
of
you.
Hör
unser
Lied
-
Hear
our
song
-
Es
klingt
so
schön
wie
immer,
It
sounds
as
beautiful
as
ever,
Diese
Melodie
- unsere
Lebenssymphonie.
This
melody
- our
symphony
of
life.
Ich
schließ
die
Augen,
I
close
my
eyes,
Und
ein
Engel
spricht
leis
zu
mir.
And
an
angel
whispers
softly
to
me.
Er
ruft
Deinen
Namen,
She
calls
your
name,
Als
wärst
Du
noch
bei
mir.
As
if
you
were
still
with
me.
Komm
zurück
zu
mir,
Come
back
to
me,
Denn
ich
vermisse
Dich.
For
I
miss
you.
In
der
Einsamkeit,
In
solitude,
Fühl
ich
mich
so
verloren.
I
feel
so
lost.
Komm
zurück
zu
mir,
Come
back
to
me,
Hab
nur
noch
ein
Bild
von
Dir.
I
only
have
a
picture
of
you.
In
meinem
Herzen,
In
my
heart,
Fühl
ich
mich
kalt
und
leer.
I
feel
cold
and
empty.
Ich
sitz
allein
und
warte
noch
immer,
I
sit
alone
and
wait
as
always,
Auf
ein
Zeichen,
von
Dir
jede
Nacht.
For
a
sign
from
you
every
night.
Und
ein
Hauch
-
And
a
whisper
-
Weht
leise
durch
das
Zimmer,
Blows
softly
through
the
room,
Es
ist
die
Liebe
- mit
all
ihrer
Macht.
It
is
love
- with
all
its
power.
Ich
schließ
die
Augen,
I
close
my
eyes,
Und
ein
Engel
spricht
leis
zu
mir.
And
an
angel
whispers
softly
to
me.
Streichelt
sanft
meine
Haare,
She
gently
caresses
my
hair,
Und
ich
spür,
Du
bist
jetzt
hier.
And
I
feel
you
are
here
now.
Komm
zurück
zu
mir,
Come
back
to
me,
Denn
ich
vermisse
Dich.
For
I
miss
you.
In
der
Einsamkeit,
In
solitude,
Fühl
ich
mich
so
verloren.
I
feel
so
lost.
Komm
zurück
zu
mir,
Come
back
to
me,
Hab
nur
noch
ein
Bild
von
Dir.
I
only
have
a
picture
of
you.
In
meinem
Herzen,
In
my
heart,
Fühl
ich
mich
kalt
und
leer.
I
feel
cold
and
empty.
In
meinem
Herzen,
In
my
heart,
Fühl
ich
mich
kalt
und
leer.
I
feel
cold
and
empty.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): m. dorth
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.