Amigos - Reicher Bauer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amigos - Reicher Bauer




Reicher Bauer
Rich Farmer
Es war einmal ein reicher Bauer,
There was once a rich farmer,
Der sprach zu seinem Töchterlein:
Who said to his little daughter,
Du kannst dir zu deinem Manne nehmen,
You can take for your husband,
Den du ewig liebst für dich allein.
As your own eternal lover.
Du kannst dir zu deinem Manne nehmen,
You can take for your husband,
Den du ewig liebst für dich allein.
As your own eternal lover.
Nur den armen Hirtenknaben,
Only the poor shepherd boy,
Den schlag dir nur aus dem Sinn.
Try to forget him.
Denn er kann deiner niemals werden,
For he can never be yours,
Solang, solang, ich dein Vater bin.
As long as I am your father.
Denn er kann deiner niemals werden,
For he can never be yours,
Solang, solang, ich dein Vater bin.
As long as I am your father.
Es war an einem Sonntagmorgen,
It was on a Sunday morning,
Im Tal ertönte die Schalmei.
The sound of bagpipes echoed throughout the valley
Und da zog der arme Hirtenknabe
And then the poor shepherd boy,
An Feinslialiebchens Haus vorbei.
Passed by Fine Lady Love's house.
Und da zog der arme Hirtenknabe
And then the poor shepherd boy,
An Feinslialiebchens Haus vorbei.
Passed by Fine Lady Love's house.
Und Feinsliebchen stand am Fenster,
And Fine Lady Love stood at the window,
Wahr, ja weinte bitterlich
Truly, weeping bitterly
Ewig lieb′ ich dich du Hirtenknabe,
Forever I love you shepherd boy,
Sterben, sterben möchte ich für dich.
Die, die I would for you.
Ewig lieb' ich dich du Hirtenknabe,
Forever I love you shepherd boy,
Sterben, sterben möchte ich für dich.
Die, die I would for you.
Es war am ersten Weihnachtsabend,
It was on the first Christmas Eve,
Die Glocken läuteten zur Ruh′.
The bells rang for peace.
Und da deckt die kühle Muttererde,
And then the cool earth covered,
Zwei, ja zwei, verliebte Herzen zu.
Two, yes two, beloved hearts.
Und da deckt die kühle Muttererde,
And then the cool earth covered,
Zwei, ja zwei, verliebte Herzen zu.
Two, yes two, beloved hearts.
Drum ihr Eltern lasst euch sagen,
So you parents, let it be said,
Wehret euer Kinder nicht.
Don't stop your children.
Lasst sie lieben, wen sie lieben wollen,
Let them love who they want,
Gott der Herr, ja Herr, verlässt sie nicht.
God, the Lord, yes Lord, will not abandon them.
Lasst sie lieben, wen sie lieben wollen,
Let them love who they want,
Gott der Herr, ja Herr, verlässt sie nicht.
God, the Lord, yes Lord, will not abandon them.





Writer(s): ULRICH BERND, TRADITIONAL, ULRICH KARL HEINZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.