Paroles et traduction Amigos - Reicher Bauer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
war
einmal
ein
reicher
Bauer,
There
was
once
a
rich
farmer,
Der
sprach
zu
seinem
Töchterlein:
Who
said
to
his
little
daughter,
Du
kannst
dir
zu
deinem
Manne
nehmen,
You
can
take
for
your
husband,
Den
du
ewig
liebst
für
dich
allein.
As
your
own
eternal
lover.
Du
kannst
dir
zu
deinem
Manne
nehmen,
You
can
take
for
your
husband,
Den
du
ewig
liebst
für
dich
allein.
As
your
own
eternal
lover.
Nur
den
armen
Hirtenknaben,
Only
the
poor
shepherd
boy,
Den
schlag
dir
nur
aus
dem
Sinn.
Try
to
forget
him.
Denn
er
kann
deiner
niemals
werden,
For
he
can
never
be
yours,
Solang,
solang,
ich
dein
Vater
bin.
As
long
as
I
am
your
father.
Denn
er
kann
deiner
niemals
werden,
For
he
can
never
be
yours,
Solang,
solang,
ich
dein
Vater
bin.
As
long
as
I
am
your
father.
Es
war
an
einem
Sonntagmorgen,
It
was
on
a
Sunday
morning,
Im
Tal
ertönte
die
Schalmei.
The
sound
of
bagpipes
echoed
throughout
the
valley
Und
da
zog
der
arme
Hirtenknabe
And
then
the
poor
shepherd
boy,
An
Feinslialiebchens
Haus
vorbei.
Passed
by
Fine
Lady
Love's
house.
Und
da
zog
der
arme
Hirtenknabe
And
then
the
poor
shepherd
boy,
An
Feinslialiebchens
Haus
vorbei.
Passed
by
Fine
Lady
Love's
house.
Und
Feinsliebchen
stand
am
Fenster,
And
Fine
Lady
Love
stood
at
the
window,
Wahr,
ja
weinte
bitterlich
Truly,
weeping
bitterly
Ewig
lieb′
ich
dich
du
Hirtenknabe,
Forever
I
love
you
shepherd
boy,
Sterben,
sterben
möchte
ich
für
dich.
Die,
die
I
would
for
you.
Ewig
lieb'
ich
dich
du
Hirtenknabe,
Forever
I
love
you
shepherd
boy,
Sterben,
sterben
möchte
ich
für
dich.
Die,
die
I
would
for
you.
Es
war
am
ersten
Weihnachtsabend,
It
was
on
the
first
Christmas
Eve,
Die
Glocken
läuteten
zur
Ruh′.
The
bells
rang
for
peace.
Und
da
deckt
die
kühle
Muttererde,
And
then
the
cool
earth
covered,
Zwei,
ja
zwei,
verliebte
Herzen
zu.
Two,
yes
two,
beloved
hearts.
Und
da
deckt
die
kühle
Muttererde,
And
then
the
cool
earth
covered,
Zwei,
ja
zwei,
verliebte
Herzen
zu.
Two,
yes
two,
beloved
hearts.
Drum
ihr
Eltern
lasst
euch
sagen,
So
you
parents,
let
it
be
said,
Wehret
euer
Kinder
nicht.
Don't
stop
your
children.
Lasst
sie
lieben,
wen
sie
lieben
wollen,
Let
them
love
who
they
want,
Gott
der
Herr,
ja
Herr,
verlässt
sie
nicht.
God,
the
Lord,
yes
Lord,
will
not
abandon
them.
Lasst
sie
lieben,
wen
sie
lieben
wollen,
Let
them
love
who
they
want,
Gott
der
Herr,
ja
Herr,
verlässt
sie
nicht.
God,
the
Lord,
yes
Lord,
will
not
abandon
them.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ULRICH BERND, TRADITIONAL, ULRICH KARL HEINZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.