Amigos - Santiago Blue - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amigos - Santiago Blue




Sommerwind auf der Haut und dieser Blick so vertraut.
Летний ветер на коже, и этот взгляд такой знакомый.
Dein Lächeln es verzaubert die Magie.
Ваша улыбка это очаровывает магию.
Niemand kennt deinen Namen hier am Strand fremdes Land
Никто не знает вашего имени здесь, на пляже чужой страны
Sommerwind auf der Haut und dieser Blick so vertraut.
Летний ветер на коже, и этот взгляд такой знакомый.
Dein Lächeln es verzaubert die Magie.
Ваша улыбка это очаровывает магию.
Niemand kennt deinen Namen hier am Strand fremdes Land
Никто не знает вашего имени здесь, на пляже чужой страны
Und ich spür ich will heute nacht nur sie.
И я чувствую, что сегодня ночью я хочу только ее.
Blue Santiago Blue
Blue Santiago Blue
Du bist ein Stern der nie verglüht, so wie eine Rose die ewig blüht.
Ты-звезда, которая никогда не тлеет, как роза, которая цветет вечно.
Blue Santiago Blue
Blue Santiago Blue
Du bist die Sonne in der Nacht, dich hat der Himmel gebracht
Ты солнце в ночи, тебя небо принесло
Sie schrieb in dieser Nacht diesen Brief als ich schlief
Она написала это письмо в ту ночь, когда я спал
Ich werd dich nie vergessen, so schrieb sie mir.
Я никогда не забуду тебя, так она написала мне.
Sternenklare Nacht im fernen Land heißer Sand und ich halt im Traum oft deine Hand
Звездная ночь в далекой стране горячий песок, и я часто держу во сне твою руку
Blue Santiago Blue
Blue Santiago Blue
Du bist ein Stern der nie verglüht, so wie eine Rose die ewig blüht.
Ты-звезда, которая никогда не тлеет, как роза, которая цветет вечно.
Blue Santiago Blue
Blue Santiago Blue
Du bist die Sonne in der Nacht, dich hat der Himmel gebracht
Ты солнце в ночи, тебя небо принесло
Ich laufe nachts durch die Strassen und suche nach dir
Я бегаю ночью по улицам и ищу тебя
Plötzlich steht sie wie ein Wunder vor mir.
Вдруг она, как чудо, стоит передо мной.
Blue Santiago Blue
Blue Santiago Blue
Du bist ein Stern der nie verglüht, so wie eine Rose die ewig blüht.
Ты-звезда, которая никогда не тлеет, как роза, которая цветет вечно.
Blue Santiago Blue
Blue Santiago Blue
Du bist die Sonne in der Nacht, dich hat der Himmel gebracht.
Ты-солнце в ночи, тебя принесло небо.





Writer(s): Lukas Oliver, Hercog Miha, Koopmans A.g.j., Koopmans G A


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.