Amigos - Schenk mir bitte keine Rosen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amigos - Schenk mir bitte keine Rosen




Schenk mir bitte keine Rosen
Please Don't Give Me Any Roses
Am Anfang war alles so schön,
In the beginning, everything was so beautiful,
Wie im Märchen.
Like in a fairy tale.
Von weitem schon konnte man seh′n,
You could see from afar,
Ein glückliches Pärchen.
A happy couple.
Rote Rosen schenkte er - ihr jeden Tag,
He gave me red roses - every day,
Doch sie verblühten,
But they withered,
Wie ihre Liebe, in einer Nacht.
Like our love, in one night.
Schenk' mir bitte keine Rosen,
Please don't give me any roses,
Nimm mich einfach in den Arm.
Just take me in your arms.
Sag′, wie sehr,
Tell me how much,
Dass du mich heut' vermisst,
That you miss me today,
Wenn du nicht bei mir bist?
When you're not with me?
Schenk' mir bitte keine Rosen,
Please don't give me any roses,
Sag′ mir, dass du mich noch liebst
Tell me that you still love me
Und das diese Zeit nie enden wird,
And that this time will never end,
Solange es uns gibt.
As long as we're alive.
In der Nacht liegt sie wach
At night she lies awake
Und denkt an die Stunden,
And thinks of the hours,
Als sie dachte,
When she thought,
Sie hätte ihr großes Glück gefunden.
She had found her great happiness.
Doch als er ging,
But when he left,
Blieb nur Einsamkeit zurück,
Only loneliness remained,
Denn wie die Rosen verblüh′n,
Because as the roses wither,
Verblühte auch ihr Glück.
So did her happiness.





Writer(s): Bernd Ulrich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.