Paroles et traduction Amigos - Schenk mir bitte keine Rosen
Schenk mir bitte keine Rosen
Please Don't Give Me Any Roses
Am
Anfang
war
alles
so
schön,
In
the
beginning,
everything
was
so
beautiful,
Wie
im
Märchen.
Like
in
a
fairy
tale.
Von
weitem
schon
konnte
man
seh′n,
You
could
see
from
afar,
Ein
glückliches
Pärchen.
A
happy
couple.
Rote
Rosen
schenkte
er
- ihr
jeden
Tag,
He
gave
me
red
roses
- every
day,
Doch
sie
verblühten,
But
they
withered,
Wie
ihre
Liebe,
in
einer
Nacht.
Like
our
love,
in
one
night.
Schenk'
mir
bitte
keine
Rosen,
Please
don't
give
me
any
roses,
Nimm
mich
einfach
in
den
Arm.
Just
take
me
in
your
arms.
Sag′,
wie
sehr,
Tell
me
how
much,
Dass
du
mich
heut'
vermisst,
That
you
miss
me
today,
Wenn
du
nicht
bei
mir
bist?
When
you're
not
with
me?
Schenk'
mir
bitte
keine
Rosen,
Please
don't
give
me
any
roses,
Sag′
mir,
dass
du
mich
noch
liebst
Tell
me
that
you
still
love
me
Und
das
diese
Zeit
nie
enden
wird,
And
that
this
time
will
never
end,
Solange
es
uns
gibt.
As
long
as
we're
alive.
In
der
Nacht
liegt
sie
wach
At
night
she
lies
awake
Und
denkt
an
die
Stunden,
And
thinks
of
the
hours,
Als
sie
dachte,
When
she
thought,
Sie
hätte
ihr
großes
Glück
gefunden.
She
had
found
her
great
happiness.
Doch
als
er
ging,
But
when
he
left,
Blieb
nur
Einsamkeit
zurück,
Only
loneliness
remained,
Denn
wie
die
Rosen
verblüh′n,
Because
as
the
roses
wither,
Verblühte
auch
ihr
Glück.
So
did
her
happiness.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernd Ulrich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.