Amigos - Wilde Rosen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amigos - Wilde Rosen




Wilde Rosen
Дикие розы
Wilde Rosen
Дикие розы
Wilde Rosen blüh′n am Tor zum Garten der Träume,
Дикие розы цветут у ворот в сад грёз,
Die Sage, sie erzählt, sie werden niemals verblüh'n.
Легенда гласит, что они никогда не завянут.
Bunte Schmetterlinge, sie sind ihre Begleiter,
Разноцветные бабочки их спутники,
Und wer sie berührt, dem wird das Glück zur Seite steh′n.
И кто прикоснётся к ним, тому счастье улыбнётся.
Sie hofft so sehr, dass er zu ihr kommt,
Она так ждёт, когда ты придёшь ко мне,
Und sie in die Arme nimmt.
И обнимешь меня.
Doch er spielt ein Spiel, sie kann es nicht versteh'n,
Но ты играешь в игру, которую я не могу понять,
Zum Tor der wilden Rosen will sie geh'n.
К воротам диких роз я хочу идти.
Wilde Rosen blüh′n am Tor zum Garten der Träume,
Дикие розы цветут у ворот в сад грёз,
Die Sage, sie erzählt, sie werden niemals verblüh′n.
Легенда гласит, что они никогда не завянут.
Bunte Schmetterlinge, sie sind ihre Begleiter,
Разноцветные бабочки их спутники,
Und wer sie berührt, dem wird das Glück zur Seite steh'n.
И кто прикоснётся к ним, тому счастье улыбнётся.
Sie verließ ihr Dorf, das Tal im Nebel liegt,
Она покинула свою деревню, долину в тумане,
Zwei Schmetterlinge zeigten ihr den Weg.
Две бабочки показали ей путь.
Von Weitem sah sie schon, dass er im Garten stand,
Издалека она увидела, что ты стоишь в саду,
Er hatte wilde Rosen in der Hand.
В твоих руках были дикие розы.
Wilde Rosen blüh′n am Tor zum Garten der Träume,
Дикие розы цветут у ворот в сад грёз,
Die Sage, sie erzählt, sie werden niemals verblüh'n.
Легенда гласит, что они никогда не завянут.
Bunte Schmetterlinge, sie sind ihre Begleiter,
Разноцветные бабочки их спутники,
Und wer sie berührt, dem wird das Glück zur Seite steh′n.
И кто прикоснётся к ним, тому счастье улыбнётся.
Wilde Rosen blüh'n am Tor zum Garten der Träume,
Дикие розы цветут у ворот в сад грёз,
Die Sage, sie erzählt, sie werden niemals verblüh′n.
Легенда гласит, что они никогда не завянут.
Bunte Schmetterlinge, sie sind ihre Begleiter,
Разноцветные бабочки их спутники,
|: und wer sie berührt, dem wird das Glück zur Seite steh'n.:|
|: и кто прикоснётся к ним, тому счастье улыбнётся. :|





Writer(s): Michael Wendler, Karl-heinz Ulrich, Bernd Ulrich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.