Amigoz - Nadie Entiende - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amigoz - Nadie Entiende




Nadie Entiende
Nobody Understands
Nadie sabe la razón de su mirada y su dolor
No one knows the reason for her look and her pain
Nadie entiende el porqué
No one understands why
Cambia dinero por placer
She trades money for pleasure
Vende su cuerpo por doquier
She sells her body everywhere
Pero nunca su corazón
But never her heart
Ahoga sus penas en alcohol
She drowns her sorrows in alcohol
Su única amiga empaña su vida
Her only friend tarnishes her life
Con un amargo y frío sudor
With a bitter and cold sweat
Quiera o no, se entrega a su pasión
Willingly or not, she surrenders to her passion
Que la embriaga con tibio dulzor
That intoxicates her with warm sweetness
Y un día más, polvo en un espejo
And one more day, powder in a mirror
Sangre en el lavabo, miedo a su reflejo
Blood in the sink, fear of her reflection
Y un día más pinta su retrato
And one more day she paints her picture
Seco y agrietado de tanto llorar
Dry and cracked from so much crying
Y un día más disfraza su agonía
And one more day she disguises her agony
Y aunque bífida y cruel, lejana y tardía
And although forked and cruel, distant and late
Y un día más sobreviviendo
And one more day surviving
A besos y abrazos ajenos
From kisses and hugs from strangers
Ayer la vi llena de temor
Yesterday I saw her full of fear
Negando su tristeza
Denying her sadness
Apoyada en una barra
Leaning on a bar
Y en sus manos la mirada
And in her hands her gaze
Y tal vez jamás encuentre la verdad
And perhaps she will never find the truth
Quizá llegue algún día
Maybe it will come someday
Esa realidad, esa libertad
That reality, that freedom
Que cambiará su vida
That will change her life
Y un día más, polvo en un espejo
And one more day, powder in a mirror
Sangre en el lavabo, miedo a su reflejo
Blood in the sink, fear of her reflection
Y un día más pinta su retrato
And one more day she paints her picture
Seco y agrietado de tanto llorar
Dry and cracked from so much crying
Y un día más disfraza su agonía
And one more day she disguises her agony
Y aunque bífida y cruel, lejana y tardía
And although forked and cruel, distant and late
Y un día más sobreviviendo
And one more day surviving
A besos y abrazos ajenos
From kisses and hugs from strangers





Writer(s): Alonso. Arellano, Cisneros, Corral, Lobón, Ponce De Leon, Salva, Sanchez, Vokram


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.