Paroles et traduction Amigoz - Te Invito a Soñar
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Invito a Soñar
Приглашаю тебя помечтать
Te
Invito
a
Soñar
Приглашаю
тебя
помечтать
Letra:
Juanma
Lobón
Текст:
Juanma
Lobón
Arreglos:
Chema
Alonso,
Joaquín
Arellano,
Sergio
Cisneros,
Аранжировка:
Chema
Alonso,
Joaquín
Arellano,
Sergio
Cisneros,
Antonio
Corral,
Antonio
Corral,
Fernando
Ponce
de
León,
Salvador
García
y
Santiago
Vokram
Fernando
Ponce
de
León,
Salvador
García
и
Santiago
Vokram
Quien
te
a
cortado
el
aire,
Кто
перекрыл
тебе
воздух,
Te
cuesta
trabajo
respirar.
Тебе
трудно
дышать.
Quien
te
sujeta
los
pies,
Кто
сковал
твои
ноги,
Hay
tanto
camino
por
andar.
Ведь
столько
дорог
нужно
пройти.
Quien
a
llenado
tu
mente
Кто
наполнил
твой
разум
De
sucias
mentiras.
Грязной
ложью.
Dale
otro
impulso
a
tu
vida,
Дай
новый
импульс
своей
жизни,
No
mires
atrás.
Не
оглядывайся
назад.
Y
si
ves
que
en
el
camino
И
если
на
пути
Te
asusta
la
duda,
ignórala.
Тебя
пугает
сомнение,
прогони
его.
Solo
de
fallos
se
aprende,
Только
на
ошибках
учатся,
Quizás
sea
la
única
verdad.
Возможно,
это
единственная
правда.
Piénsalo
bien
buen
amigo,
Подумай
хорошенько,
подруга,
No
seamos
eternos.
Мы
не
вечны.
Vamos
levántate
del
suelo,
Давай,
поднимайся
с
земли,
Empieza
a
volar.
Начинай
летать.
Ven
y
atrévete!!!
Давай,
рискни!!!
Limpiemos
de
mierda
este
lugar
Давай
очистим
от
грязи
это
место
Con
estruenos
de
guitarra
Грохотом
гитар
Y
acordes
de
libertad.
И
аккордами
свободы.
Te
demostraré
Я
покажу
тебе,
Que
no
están
difícil
despegar,
Что
не
так
уж
сложно
взлететь,
Si
en
la
estrofa
estas
conmigo,
Если
в
куплете
ты
со
мной,
Dale
fuerza
al
estribillo.
Дай
силу
припеву.
Te
invito
a
soñar!!!
Приглашаю
тебя
помечтать!!!
Sube
a
este
tren
de
sonrisas,
Садись
в
этот
поезд
улыбок,
Iremos
a
gran
velocidad,
Мы
поедем
на
большой
скорости,
No
tengas
miedo
ni
prisa,
Не
бойся
и
не
спеши,
Existe
sguro
ese
lugar
Существует
это
место,
Donde
plantar
las
semillas
Где
можно
посадить
семена
De
tus
ilusiones.
Твоих
надежд.
Apuesta
fuerte
y
sin
miedo,
Сделай
ставку
смело
и
без
страха,
Decídete
ya!!!
Решайся
же!!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvador Garcia Saez, Fernando Ponce De Leon Abellan, Sergio Cisneros Anguita, Joaquin Arellano Valderas, Jose Maria Alonso Alvarez, Fernando Sanchez Collado Carretero, Santiago Alberto Casarrubias Pellicer, David Garcia Saez, Juan Manuel Lobon Sanz, Antonio Corral Zafra
Album
AmigOz
date de sortie
01-10-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.