Amiina - Hilli (At The Top Of The World) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amiina - Hilli (At The Top Of The World)




Hilli (At The Top Of The World)
Хилли (На вершине мира)
At the top of the world there's an island / A place where the sun never shines
На вершине мира есть остров / Место, где солнце никогда не светит
But the people don't care / Because the snow over there / Is so bright they nearly go blind.
Но людям всё равно / Потому что снег там / Такой яркий, что они почти слепнут.
They live at the foot of a mountain / Where the flowers last hardly a day
Они живут у подножия горы / Где цветы едва ли живут день
But they live off the land / Lend each other a hand / On this island where night is their day.
Но они живут за счёт земли / Подают друг другу руку помощи / На этом острове, где ночь это их день.
They'd have punished me if I dared tell you / And if I asked them they'd say they don't know
Они бы наказали меня, если бы я посмела рассказать тебе / И если бы я спросила их, они бы сказали, что не знают
But what keeps them healthy / Even though they're not wealthy / On this magical island is snow.
Но что держит их здоровыми / Хотя они не богаты / На этом волшебном острове, так это снег.
The flakes as they fall look like candy / Children rush out when it snows for a treat
Падающие снежинки похожи на конфеты / Дети выбегают, когда идёт снег, чтобы полакомиться
Then they open their mouths / And gulp down the flakes / Because nothing on earth tastes so sweet.
Затем они открывают рты / И глотают снежинки / Потому что ничто на земле не кажется таким сладким.
But then one dark day / Smoke blew in their way / And the temperatures got higher
Но однажды в тёмный день / Дым пошёл в их сторону / И температура поднялась
On the horizon they saw fire / And the waters did rise / As the snow started melting away.
На горизонте они увидели огонь / И воды поднялись / Когда снег начал таять.
And the people weren't tearful / Not fearful or scared
И люди не плакали / Не боялись и не пугались
Because the secret was out there / At last, the secret was shared.
Потому что секрет был раскрыт / Наконец-то секрет был раскрыт.
They watched as the ice turned to water / And streamed down into the sea
Они наблюдали, как лёд превращается в воду / И стекает в море
And lit up the ocean / And crept in slow motion / Towards a world that they never did see.
И освещает океан / И медленно подкрадывается / К миру, который они никогда не видели.
And people in lands round the planet / Were in shock as the light came to shore
И люди в странах по всей планете / Были в шоке, когда свет достиг берега
And lit up their beaches / And even their teachers / Couldn't say what the bright light was for.
И осветил их пляжи / И даже их учителя / Не могли сказать, для чего нужен этот яркий свет.
It flowed upstream through the mountains / Burst out through their fountains / Breaking all life's natural laws
Он тёк вверх по течению через горы / Вырывался через их фонтаны / Нарушая все природные законы жизни
'Til it lit up the planet / And all who lived on it / Were touched by this magical force.
Пока не осветил планету / И всех, кто жил на ней / Коснулась эта волшебная сила.
And they looked all around / At the sky, at the ground / And they realised the damage they'd done.
И они посмотрели вокруг / На небо, на землю / И осознали, какой ущерб они причинили.
As they started to cry / Their tears filled the sky / And black storm clouds gathered above
Когда они начали плакать / Их слёзы наполнили небо / И над ними собрались чёрные грозовые тучи
And then the heavens opened / And the rain came to show them / That their world needs a little more love.
И тогда небеса разверзлись / И дождь пришёл, чтобы показать им / Что их миру нужно немного больше любви.
At the top of the world there's an island / A place where the sun never shines
На вершине мира есть остров / Место, где солнце никогда не светит
But the people don't care / Because the snow over there / Is so bright that the sun's in their mind.
Но людям всё равно / Потому что снег там / Такой яркий, что солнце у них в голове.





Writer(s): Hildur Arsaelsdottir, Solrun Sumarlidadottir, Maria Sigfusdottir, Edda Olafsdottir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.