Paroles et traduction Amill Leonardo feat. Vacca & GHILE - Winners
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
rinunciato
a
tutto
I
gave
up
everything
Per
avere
tutto
To
have
everything
A
farcela
da
soli
To
make
it
on
my
own
Dopo
c'è
più
gusto
It
tastes
better
afterwards
La
coscienza
è
pulita
senza
rimorsi
My
conscience
is
clean,
no
regrets
Il
primo
disco
ripulendo
soldi
sporchi
The
first
album,
cleaning
dirty
money
Sto
bene
ma
non
benissimo
I'm
okay,
but
not
great
Ho
pagato
i
miei
sbagli
I
paid
for
my
mistakes
Come
il
pizzo
come
il
suo
intimo
Like
protection
money,
like
her
lingerie
C'è
chi
mentre
mente
ti
guarda
negli
occhi
There
are
those
who
lie
while
looking
you
in
the
eyes
Vorrei
dirti
quello
che
penso
I
want
to
tell
you
what
I
think
Senza
arrampicarmi
sugli
specchi
Without
climbing
up
on
mirrors
Dormo
poco
mangio
male
I
sleep
little,
eat
poorly
Non
fare
il
duro
se
poi
non
hai
le
palle
Don't
act
tough
if
you
don't
have
the
balls
Piene
le
palle,
speedy
Gonzalez
Balls
full,
Speedy
Gonzalez
Andale
Andale
Andale
Andale
Dipende
tutto
dipende
It
all
depends
Da
che
punto
guardi
il
mondo
From
what
point
you
look
at
the
world
Tutto
dipende
It
all
depends
Apri
la
mente
e
pensi
di
farlo
Open
your
mind
and
think
about
doing
it
Qualcuno
lo
ha
già
fatto
nel
mentre
Someone
already
did
it
in
the
meantime
Se
parli
di
fatti
noi
facciamo
i
fatti
If
you
talk
about
facts,
we
do
facts
Noi
gente
di
poche
parole
We
are
people
of
few
words
Chi
vince
pensa
solo
a
vincere
ancora
The
winner
only
thinks
about
winning
again
Chi
perde
pensa
soltanto
al
vincitore
The
loser
only
thinks
about
the
winner
Ogni
scusa
che
racconti
non
regge
Every
excuse
you
tell
doesn't
hold
up
Una
linea
sottile
che
non
vedi
A
thin
line
you
don't
see
Solamente
qualche
linea
di
febbre
Just
a
few
lines
of
fever
Io
ti
manco
come
il
sole
a
dicembre
You
miss
me
like
the
sun
in
December
Sto
bene
ma
tu
mi
vuoi
morto
I'm
fine
but
you
want
me
dead
Ma
tu
muori
prima
di
me
But
you
die
before
me
Tu
mi
vuoi
morto
You
want
me
dead
Sto
bene
ma
tu
mi
vuoi
morto
I'm
fine
but
you
want
me
dead
Tu
pensi
a
me
in
ogni
secondo
del
giorno
You
think
of
me
every
second
of
the
day
In
ogni
secondo
del
giorno
Every
second
of
the
day
Sto
assieme
a
chi
ha
vinto
la
propria
battaglia
I'm
with
those
who
have
won
their
own
battle
Siamo
sulla
cima
di
questa
montagna
We
are
on
the
top
of
this
mountain
E
tu
muori
prima
di
me
And
you
die
before
me
Tu
muori
prima
di
me,
tu
muori
prima
di
me
You
die
before
me,
you
die
before
me
Tu
muori
prima
di
me
You
die
before
me
Tu
muori
prima
di
me,
tu
muori
prima
di
me
You
die
before
me,
you
die
before
me
Tu
muori
prima
di
me
You
die
before
me
Tu
muori
prima
di
me,
tu
muori
prima
di
me
You
die
before
me,
you
die
before
me
Tu
muori
prima
di
me
You
die
before
me
Tu
muori
prima
di
me
You
die
before
me
WhatsApp,
autotyping
WhatsApp,
autotyping
Mi
stai
scrivendo
tardi
You're
writing
to
me
late
Ho
storie
di
vita
I
have
life
stories
Non
storie
su
insta
Not
stories
on
Insta
Cosa
non
faresti
per
sti
follow
What
wouldn't
you
do
for
these
follows
Cambia
faccia
e
collo
Change
your
face
and
neck
Io
cambio
passo
corro
I
change
pace,
I
run
Avvisa
tutti
loro
Warn
them
all
Yah
yah
yah
yah
Yah
yah
yah
yah
Mi
vedevo
in
mezzo
a
tempi
grigi
I
saw
myself
amidst
gray
times
A
[?]
ghile
e
il
suo
disco
To
[?]
Ghile
and
his
album
Nessuno
che
mi
dava
uno
spiccio
No
one
gave
me
a
dime
Sono
figlio
dei
miei
sacrifici
I
am
the
son
of
my
sacrifices
Ero
a
terra
come
[?]
I
was
on
the
ground
like
[?]
Incastra
questioni
[?]
Fitting
together
issues
[?]
Respiro
aria
di
hating
I
breathe
the
air
of
hating
Sei
aria,
pollo
You're
air,
chicken
Fai
ahia,
ti
rompo
You
say
ow,
I
break
you
Volevo
raccontami
queste
barre
I
wanted
to
tell
you
these
bars
Col
tempo
me
ne
sono
andato
male
With
time,
I
went
bad
Se
non
sei
pesce
non
sei
carne
If
you're
not
fish,
you're
not
meat
Non
hai
assi
nelle
carte
You
don't
have
aces
in
the
cards
Non
invecchiano
queste
barre
These
bars
don't
age
Se
parli
di
fatti
noi
facciamo
i
fatti
If
you
talk
about
facts,
we
do
facts
Noi
gente
di
poche
parole
We
are
people
of
few
words
Chi
vince
pensa
solo
a
vincere
ancora
The
winner
only
thinks
about
winning
again
Chi
perde
pensa
soltanto
al
vincitore
The
loser
only
thinks
about
the
winner
Ogni
scusa
che
racconti
non
regge
Every
excuse
you
tell
doesn't
hold
up
Una
linea
sottile
che
non
vedi
A
thin
line
you
don't
see
Solamente
qualche
linea
di
febbre
Just
a
few
lines
of
fever
Io
ti
manco
come
il
sole
a
dicembre
You
miss
me
like
the
sun
in
December
Sto
bene
ma
tu
mi
vuoi
morto
I'm
fine
but
you
want
me
dead
Ma
tu
muori
prima
di
me
But
you
die
before
me
Tu
mi
vuoi
morto
You
want
me
dead
Sto
bene
ma
tu
mi
vuoi
morto
I'm
fine
but
you
want
me
dead
Tu
pensi
a
me
in
ogni
secondo
del
giorno
You
think
of
me
every
second
of
the
day
In
ogni
secondo
del
giorno
Every
second
of
the
day
Sto
assieme
a
chi
ha
vinto
la
propria
battaglia
I'm
with
those
who
have
won
their
own
battle
Siamo
sulla
cima
di
questa
montagna
We
are
on
the
top
of
this
mountain
E
tu
muori
prima
di
me
And
you
die
before
me
Tu
muori
prima
di
me,
tu
muori
prima
di
me
You
die
before
me,
you
die
before
me
Tu
muori
prima
di
me
You
die
before
me
Tu
muori
prima
di
me,
tu
muori
prima
di
me
You
die
before
me,
you
die
before
me
Tu
muori
prima
di
me
You
die
before
me
Tu
muori
prima
di
me,
tu
muori
prima
di
me
You
die
before
me,
you
die
before
me
Tu
muori
prima
di
me
You
die
before
me
Tu
muori
prima
di
me
You
die
before
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mattia piras
Album
Striker
date de sortie
29-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.