Amin Bani - Nashod - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amin Bani - Nashod




Nashod
Gone
باید نفس بکشم توی هوای خودم
I need to breathe in my own air
باید که سر بذارم رو شونه های خودم
I need to lay my head on my own shoulders
باید که گریه کنم واسه عزای خودم
I need to cry for my own mourning
شبونه گل ببرم خودم برای خودم
I need to bring myself flowers at night
نشد نشد که بیام بازم به دیدن تو
I couldn't come see you again
نشد نفس بکشم نفس کشیدنتو
I couldn't breathe in your breaths
روزای تار منِ شبای روشن تو
My dark days your bright nights
چقد غریبه شدی
You've become a stranger
منم منم منِ تو
Me, me, your me
هنوز رؤیای تو دنبال منِ
Still your dream chases me
هنوز زخمای تو رو بال منِ
Your wounds are still on my wings
هنوز از خواب خوشت میپرم هرشب
I still wake up from your sleep every night
ببین
Look
تقدیرِ بدِ بی خبرو ببین
Look at the bad and unkind fate
طوفانیِ چشمای ترو ببین
Look at the storm in your eyes
تو دوری و تنهاترم هرشب
You're far away and I am lonelier every night
باید نفس بکشم توی هوای خودم
I need to breathe in my own air
باید که سر بذارم رو شونه های خودم
I need to lay my head on my own shoulders
باید که گریه کنم واسه عزای خودم
I need to cry for my own mourning
شبونه گل ببرم خودم برای خودم
I need to bring myself flowers at night
انگار کسی فکرِ پریشونیِ من نیست
It seems no one cares for my scattered thoughts
کسی تو شبِ بارونیِ من نیست
No one is there for me when it rains
دیگه وقتِ پشیمونیِ من نیست
It's too late to regret
انگار تو قلبم غمِ دلخواهِ تو مونده
It seems the sorrow of your heart stayed with me
هنوز قلبِ من همراهِ تو مونده
My heart is still with you
هنوز پشتِ سرم آه تو مونده
Your sigh is still behind me
انگار
It seems
ببین
Look
تقدیرِ بدِ بی خبرو ببین
Look at the bad and unkind fate
طوفانیِ چشمایِ ترو ببین
Look at the storm in your eyes
تو دوری و تنهاترم هرشب
You're far away and I am lonelier every night
باید نفس بکشم توی هوای خودم
I need to breathe in my own air
باید که سر بذارم رو شونه های خودم
I need to lay my head on my own shoulders
باید که گریه کنم واسه عزای خودم
I need to cry for my own mourning
شبونه گل ببرم خودم برای خودم
I need to bring myself flowers at night
نشد نشد که بیام بازم به دیدنِ تو
I couldn't come see you again
نشد نفس بکشم نفس کشیدنتو
I couldn't breathe in your breaths
روزای تارِ من شبای روشن تو
My dark days your bright nights
چقد غریبه شدی
You've become a stranger
منم منم منِ تو
Me, me, your me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.