Paroles et traduction Amin Bani - Paeez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
پاییز
یعنی
یک
غم
دیگه
یعنی
یه
سال
مبهمه
دیگه
Autumn
is
one
more
sorrow;
it
is
one
more
year
of
uncertainty
من
از
همون
پاییز
که
رفتی
کلا
شدم
یک
آدم
دیگه!!
Since
the
autumn
season
when
you
left,
I
completely
changed!
با
اولین
برگی
که
میریزه
دلتنگیای
من
شروع
میشه
With
the
fall
of
the
first
leaf,
my
longing
begins
جوری
تنم
میلرزه
که
یک
شب
با
موج
سرما
رو
به
رو
میشه!!
My
body
shivers
as
if
it
faced
a
wave
of
cold
at
night!!
منو
زخمی
رها
کردی
ببین
با
من
چه
کردی
You
left
me
wounded;
look
at
what
you
did
to
me
خلاصم
کن
همین
حالا
اگه
قراره
برنگردی!!
Free
me
right
now
if
you
are
not
going
to
come
back!!
منو
زخمی
رها
کردی
ببین
با
من
چه
کردی
You
left
me
wounded;
look
at
what
you
did
to
me
خلاصم
کن
همین
حالا
اگه
قراره
برنگردی!!
Free
me
right
now
if
you
are
not
going
to
come
back!!
با
اولین
برگی
که
میریزه
انگار
که
تو
قطب
این
خونه
With
the
fall
of
the
first
leaf,
it's
as
if
I'm
at
the
North
Pole
از
بعد
اون
پاییز
یک
عمره
هر
روز
این
خونه
زمستونه!!
Since
that
autumn
season,
it's
been
winter
in
this
house
every
day!!
راحت
نمیتونم
بفهمونم
حس
کردن
این
درد
یعنی
چی
I
cannot
easily
explain
what
it
feels
like
to
have
this
pain
یک
روز
تنها
شی
بهت
میگم
تنهایی
یک
مرد
یعنی
چی!!
One
day
you
will
be
alone,
and
then
I
will
tell
you
what
the
loneliness
of
a
man
means!!
منو
زخمی
رها
کردی
ببین
با
من
چه
کردی
You
left
me
wounded;
look
at
what
you
did
to
me
خلاصم
کن
همین
حالا
اگه
قراره
برنگردی!!
Free
me
right
now
if
you
are
not
going
to
come
back!!
منو
زخمی
رها
کردی
ببین
با
من
چه
کردی
You
left
me
wounded;
look
at
what
you
did
to
me
خلاصم
کن
همین
حالا
اگه
قراره
برنگردی!!
Free
me
right
now
if
you
are
not
going
to
come
back!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alireza Afkari, Rouzbeh Bemani
Album
Paeez
date de sortie
27-11-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.