Amin Bani - Paeez - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amin Bani - Paeez




Paeez
Paeez
پاییز یعنی یک غم دیگه یعنی یه سال مبهمه دیگه
Autumn is one more sorrow; it is one more year of uncertainty
من از همون پاییز که رفتی کلا شدم یک آدم دیگه!!
Since the autumn season when you left, I completely changed!
با اولین برگی که میریزه دلتنگیای من شروع میشه
With the fall of the first leaf, my longing begins
جوری تنم میلرزه که یک شب با موج سرما رو به رو میشه!!
My body shivers as if it faced a wave of cold at night!!
منو زخمی رها کردی ببین با من چه کردی
You left me wounded; look at what you did to me
خلاصم کن همین حالا اگه قراره برنگردی!!
Free me right now if you are not going to come back!!
منو زخمی رها کردی ببین با من چه کردی
You left me wounded; look at what you did to me
خلاصم کن همین حالا اگه قراره برنگردی!!
Free me right now if you are not going to come back!!
با اولین برگی که میریزه انگار که تو قطب این خونه
With the fall of the first leaf, it's as if I'm at the North Pole
از بعد اون پاییز یک عمره هر روز این خونه زمستونه!!
Since that autumn season, it's been winter in this house every day!!
راحت نمیتونم بفهمونم حس کردن این درد یعنی چی
I cannot easily explain what it feels like to have this pain
یک روز تنها شی بهت میگم تنهایی یک مرد یعنی چی!!
One day you will be alone, and then I will tell you what the loneliness of a man means!!
منو زخمی رها کردی ببین با من چه کردی
You left me wounded; look at what you did to me
خلاصم کن همین حالا اگه قراره برنگردی!!
Free me right now if you are not going to come back!!
منو زخمی رها کردی ببین با من چه کردی
You left me wounded; look at what you did to me
خلاصم کن همین حالا اگه قراره برنگردی!!
Free me right now if you are not going to come back!!





Writer(s): Alireza Afkari, Rouzbeh Bemani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.