Amin Habibi - Khare Sheytoon - traduction des paroles en anglais

Khare Sheytoon - Amin Habibitraduction en anglais




Khare Sheytoon
Khare Sheytoon
توی اون کوچه ی تاریک که دستامو گرفتی
In that dark alley, you held my hands
داشتم از شدت خوشحالی میمردم
I was overjoyed with happiness
توی اون کوچه ی بن بست تو آروم توی گوشم وقتی گفتی
In that dead-end alley, when you whispered in my ear, so softly,
منو میخوای کم آوردم
That you love me, I was stunned
توی اون کوچه ی خلوت که تنها شده بودیم
In that secluded alley, where we were alone,
غصه ی هیچی و با تو نمیخوردم
I had no worries or fears with you
توی اون کوچه ی باریک که نزدیک تو بودم
In that narrow alley, as I stood close to you,
دل و جونم رو به دست تو سپردم
I gave you my heart and soul
منو مدیون خودت کردی که عشق من شدی
You have made me indebted to you, for you became my love
شدی همدمم عزیز مهربون من شدی
You became my soulmate, my dear, my kind one
منو مدیون خودت کردی که موندی پیش من
You have made me indebted to you, for you stayed by my side
همه چیز من شدی تو قلب و جون من شدی
You became my everything, my heart and soul
منو مدیون خودت کردی که عشق من شدی
You have made me indebted to you, for you became my love
شدی همدمم عزیز مهربون من شدی
You became my soulmate, my dear, my kind one
منو مدیون خودت کردی که موندی پیش من
You have made me indebted to you, for you stayed by my side
همه چیز من شدی تو قلب و جون من شدی
You became my everything, my heart and soul
تو که اومدی تو زندگی من ، زندگیم شبیه قصه ها شده
Since you came into my life, it has become like a fairy tale
دیگه هیچ دردی ندارم تو دلم ، همه چی دوباره رو به راه شده
I have no more pain in my heart, everything is back on track
همه چی دوباره رو به راه شده
Everything is back on track
تو که اومدی تو زندگی من ، رنگ خوشبختی گرفته زندگیم
Since you came into my life, my life has taken on a new happiness
دیگه دلواپس فردا نمیشم ، حس و حالم شده مثه بچگی
I no longer worry about tomorrow, my feelings are like those of a child
حس و حالم شده مثه بچگی
My feelings are like those of a child
منو مدیون خودت کردی که عشق من شدی
You have made me indebted to you, for you became my love
شدی همدمم عزیز مهربون من شدی
You became my soulmate, my dear, my kind one
همه چیز من شدی تو قلب و جون من شدی
You became my everything, my heart and soul
منو مدیون خودت کردی که عشق من شدی
You have made me indebted to you, for you became my love
منو مدیون خودت کردی که عشق من شدی
You have made me indebted to you, for you became my love
شدی همدمم عزیز مهربون من شدی
You became my soulmate, my dear, my kind one
منو مدیون خودت کردی که موندی پیش من
You have made me indebted to you, for you stayed by my side
همه چیز من شدی تو قلب و جون من شدی
You became my everything, my heart and soul
منو مدیون خودت کردی که عشق من شدیهمه چیز من شدی
You have made me indebted to you, for you became my love became my everything
تو قلب و جون من شدیمنو مدیون خودت کردی که عشق من شدی
You became my heart and soul made me indebted to you, for you became my love
منو مدیون خودت کردی که عشق من شدی
You have made me indebted to you, for you became my love
شدی همدمم عزیز مهربون من شدی
You became my soulmate, my dear, my kind one
منو مدیون خودت کردی که موندی پیش من
You have made me indebted to you, for you stayed by my side
همه چیز من شدی تو قلب و جون من شدی
You became my everything, my heart and soul
منو مدیون خودت کردی که عشق من شدی
You have made me indebted to you, for you became my love





Writer(s): Amin Habibi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.