Amin Habibi - Panjareh - traduction des paroles en anglais

Panjareh - Amin Habibitraduction en anglais




Panjareh
Panjareh
پنجره ها فرصت دیدار منو تو بودن
The windows were an opportunity for us to meet,
پل عبوری واسه احساس منو تو بودن
A bridge for our feelings to cross.
پنجره ها بسته شدن ، دلای ما خسته شدن.
The windows are closed, our hearts are weary.
هر روز از صبح تا غروب کنج خونه میشینم
Every day from morning till evening I sit in the corner of the house
خیره میشم به پنجره شاید تورو ببینم
Gazing at the window in the hope of seeing you
پنجره ها وا نمیشن حتی واسه یه لحظه
The windows won't open, not even for a moment
طفلی دله عاشق من تو تنهاییش میلرزه
My poor heart trembles in its loneliness
پنجره انصاف تو کو
Window, where is your compassion?
دیگه دارم میمیرم
I am dying
خسته شدم از بی کسی ، تو چنگ غم اسیرم
I am tired of being alone, I am a prisoner of sorrow
پنجره وا شو تا بازم عزیزمو ببینم
Open the window so that I can see my love again
اخه تا کی تو تنهایی منتظرش بشینم.
How long must I wait for her in solitude?
پنجره منو ببخش اگه صدام بلند بود
Window, forgive me if my voice was loud,
اگه فریاد زدمو حرفام یذره تند بود
If I shouted and my words were harsh,
پنجره دست خودم نبود خدا میدونه
Window, it wasn't my fault, God knows,
آخه من چکار کنم دارم میشم دیوونه
What can I do? I am going mad,
پنجره بسه دیگه واشو بزار ببینم
Window, that's enough, open up and let me see
آخه تا کی باید اینجوری یجا بشینم
How long must I sit here like this?
پنجره بسه دیگه سوزوندی رویاهامو
Window, that's enough, you have burned my dreams,
پنجره گریه داره کور میکنه چشامو
Window, your crying is blinding me,
پنجره انصاف تو کو
Window, where is your compassion?
دیگه دارم میمیرم
I am dying
خسته شدم از بی کسی ، تو چنگ غم اسیرم
I am tired of being alone, I am a prisoner of sorrow
پنجره وا شو تا بازم عزیزمو ببینم
Open the window so that I can see my love again
آخه تا کی تو تنهایی منتظرش بشینم
How long must I wait for her in solitude?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.