Amin Habibi - Setareh - traduction des paroles en anglais

Setareh - Amin Habibitraduction en anglais




Setareh
Star
از دار دنیا منم و یه ستاره
From worldly possessions, I own a star,
اونم که میخواد بره تنهام بذاره
Who now wants to leave and abandon me alone.
هرچی که میگم نرو فایده نداره
Begging her not to go is useless,
میخواد دلم رو به زانو در بیاره
She wants to bring my heart to its knees.
برای هرچیز یه بهونه میاره
Every reason I give, she counters,
تا میگم آخه میگه آخه نداره
Saying, "Alas, there's no reason at all." I say,
میگم بیا تا یکی باشیم دوباره
Come, let's be together again,
آهسته آروم میگه نه با اشاره
Slowly and softly, she says no with a gesture.
پیشش میشینم تا بتونه دوباره
I sit beside her, hoping she'll remember,
گذشته ها رو باز به خاطر بیاره
The past, and the love that we shared.
یادش بیاریم دل عاشق بیچاره
To recall the days when our hearts were bound,
تو دنیا چیزی نداره جز ستاره
When in all the world, I had only my star.
پا میشه میره منو تنها میذاره
Standing, she leaves, leaving me alone,
با رفتنش رو دل من پا میذاره
Trampling on my heart with each step she takes.
از ابر چشمام بارون غم میباره
From my tear-filled eyes, sorrow's rain pours,
طفلی دل من که شده پاره پاره
My heart, broken into pieces, aches.
من بی ستاره همه عمرم تباهه
Bereft of my star, my life is in ruins,
روزای عمرم همه رنگ سیاهه
Every day is as dark as night.
دونه به دونه نفسام بی ستاره
Each breath I take is devoid of my star,
حتی یه ذره بوی زندگی نداره
Even a glimmer of life has vanished.
بی اون نمیخوام دیگه زنده بمونم
Without her, I no longer wish to live,
جز اون نمیخوام واسه هیچکس بخونم
For none other than her can kindle my desire.
میرم یه گوشه تک و تنها بمیرم
Alone in a corner, I'll quietly die,
شاید بتونم کمی آروم بگیرم
Perhaps finding solace in the end.
من بی ستاره همه عمرم تباهه
Bereft of my star, my life is in ruins,
روزای عمرم همه رنگ سیاهه
Every day is as dark as night.
دونه به دونه نفسام بی ستاره
Each breath I take is devoid of my star,
حتی یه ذره بوی زندگی نداره
Even a glimmer of life has vanished.
بی اون نمیخوام دیگه زنده بمونم
Without her, I no longer wish to live,
جز اون نمیخوام واسه هیچکس بخونم
For none other than her can kindle my desire.
میرم یه گوشه تک و تنها بمیرم
Alone in a corner, I'll quietly die,
شاید بتونم کمی آروم بگیرم
Perhaps finding solace in the end.





Writer(s): amin habibi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.