Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
قبل
از
تو
این
نبودم
من
اینچنین
نبودم
Before
you,
I
was
not
like
this;
I
was
not
like
this
اینگونه
عاشقانه
عاشق
ترین
نبودم
No
longer
the
most
loving
of
lovers
قبل
از
تو
من
که
بودم
تنها
و
یکه
بودم
Before
you,
who
was
I?
I
was
alone
and
alone
سرگرم
زندگی
و
دنیا
و
سکه
بودم
Busy
with
life,
the
world,
and
a
coin
دیدم
تورا
شدم
دیوانه
شدم
چو
شمع
و
تو
پروانه
When
I
saw
you,
I
became
crazy;
I
became
a
candle,
and
you
a
moth
آواره
ای
شدم
بی
خانه
A
wanderer
becomes
homeless
شکسته
دل
چو
شیشه
بعد
از
تو
تا
همیشه
...
Broken
heart
like
glass
after
you;
forever
...
شدم
شبیه
یک
ویرانه
افتاده
گوشه
ی
میخانه
اسیر
باده
و
پیمانه
I
became
like
a
ruin,
fallen
on
the
corner
of
the
inn,
captive
to
the
wine
and
glass
شکسته
دل
چو
شیشه
بعد
از
تو
تا
همیشه
Broken
heart
like
glass
after
you;
forever
با
من
چه
حرده
ای
تو
چه
کرده
ای
What
grievances
are
you
with
me;
what
have
you
done?
که
بی
تو
عمرم
گذشت
و
اما
هنوزم
با
منی
تو
That
my
life
passed
without
you,
yet
still
you
are
with
me
جانم
بع
لب
رسیده
آه
دلم
دیگر
بریده
My
soul
is
nearing
its
end;
ah,
my
heart
has
broken
عشق
تو
این
دلم
را
به
خاک
و
خون
کشیده
Your
love
has
stained
my
heart
with
dirt
and
blood
دیدم
تورا
شدم
دیوانه
شدم
When
I
saw
you,
I
became
crazy
چو
شمع
و
تو
پروانه
آواره
ای
شدم
بی
خانه
Like
a
candle,
and
you
a
moth;
a
wanderer
becomes
homeless
شکسته
دل
چو
شیشه
بعد
از
تو
تا
همیشه
...
Broken
heart
like
glass
after
you;
forever
...
شدم
شبیه
یک
ویرانه
افتاده
گوشه
ی
میخانه
اسیر
باده
و
پیمانه
I
became
like
a
ruin,
fallen
on
the
corner
of
the
inn,
captive
to
the
wine
and
glass
شکسته
دل
چو
شیشه
بعد
از
تو
تا
همیشه
Broken
heart
like
glass
after
you;
forever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.