Paroles et traduction Amine - Juste un oui
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
me
lève
le
matin,
t'es
ma
première
pensée
I
wake
up
in
the
morning,
you're
my
first
thought
Je
me
sens
si
bien
je
n'veux
plus
hésiter
I
feel
so
good
I
don't
want
to
hesitate
any
longer
C'est
un
si
beau
jour
pour
te
le
dire
It's
such
a
beautiful
day
to
tell
you
Et
d'ouvrir
mon
cœur
sans
m'retenir
And
to
open
my
heart
without
holding
back
Ces
temps
ci
j'y
pense
matin
et
soir
These
days
I
think
about
it
morning
and
night
Tu
me
manques
déjà
quand
on
s'dit
au
revoir
I
miss
you
already
when
we
say
goodbye
Grace
à
ta
présence
mon
cœur
n'est
plus
noir
Thanks
to
your
presence,
my
heart
is
no
longer
dark
Je
t'aime
tellement
fort
tu
dois
me
croire
I
love
you
so
much,
you
must
believe
me
C'est
maintenant
ou
jamais,
je
le
sens
je
le
sais
It's
now
or
never,
I
feel
it,
I
know
it
Quelle
sera
ta
réponse?
What
will
your
answer
be?
Un
Oui
m'suffirait
A
yes
would
be
enough
for
me
Mais
si
c'est
un
non
je
comprendrai
But
if
it's
a
no,
I'll
understand
C'est
pas
si
facile
mais
j'attendrai
It's
not
that
easy,
but
I'll
wait
Loin
de
toi,
je
n'suis
rien
du
tout
Without
you,
I'm
nothing
at
all
J'n'aime
que
toi
et
un
point
c'est
tout
I
only
love
you,
and
that's
the
end
of
it
Laisse
moi
juste
une
chance
Just
give
me
a
chance
Et
notre
vie
commence
And
our
life
begins
Loin
de
toi,
je
n'suis
rien
du
tout
Without
you,
I'm
nothing
at
all
J'n'aime
que
toi
et
un
point
c'est
tout
I
only
love
you,
and
that's
the
end
of
it
Laisse
moi
juste
une
chance
Just
give
me
a
chance
Et
notre
vie
commence
And
our
life
begins
Il
est
bientôt
vingt
heure
It's
almost
eight
o'clock
Je
viens
te
chercher
I'm
coming
to
get
you
Pour
un
tête
à
tête
où
je
t'ai
rencontré
For
a
tête-à-tête
where
I
met
you
Toujours
en
retard,
tu
t'fais
belle
pour
moi
Always
late,
you're
making
yourself
beautiful
for
me
Et
comme
d'habitude
j't'attends
en
bas
And
as
usual,
I'm
waiting
for
you
downstairs
Arrivé
on
s'installe
je
commande
pour
toi
When
we
arrive,
we
settle
in
and
I
order
for
you
J'te
connais
par
cœur,
j'prends
la
même
chose
pour
moi
I
know
you
by
heart,
I'll
have
the
same
for
myself
Tu
me
sens
nerveux,
tu
m'demandes
ce
qu'il
y
a
You
sense
that
I'm
nervous,
you
ask
me
what's
wrong
J'te
reponds
c'est
rien
ne
tant
fais
pas
I
tell
you
it's
nothing,
don't
worry
Est-ce
bien
le
moment
tout
compte
fait
Is
this
the
right
time,
all
things
considered?
C'est
tellement
difficile
ta
réponse
m'effraie
It's
so
difficult,
your
answer
scares
me
Je
dois
te
le
dire
c'est
maintenant
ou
jamais
I
have
to
tell
you,
it's
now
or
never
Quand
on
s'ra
dehors
je
me
lancerai
When
we're
outside,
I'll
start
Loin
de
toi,
je
n'suis
rien
du
tout
Without
you,
I'm
nothing
at
all
J'n'aime
que
toi
et
un
point
c'est
tout
I
only
love
you,
and
that's
the
end
of
it
Laisse
moi
juste
une
chance
Just
give
me
a
chance
Et
notre
vie
commence
And
our
life
begins
Loin
de
toi,
je
n'suis
rien
du
tout
Without
you,
I'm
nothing
at
all
J'n'aime
que
toi
et
un
point
c'est
tout
I
only
love
you,
and
that's
the
end
of
it
Laisse
moi
juste
une
chance
Just
give
me
a
chance
Et
notre
vie
commence
And
our
life
begins
C'est
avec
toi
que
je
veux
vivre
ma
vie
It's
with
you
that
I
want
to
live
my
life
Je
s'rai
près
de
toi,
je
crois
en
nous
I'll
be
by
your
side,
I
believe
in
us
Toi
et
moi
c'est
pour
la
vie
You
and
me,
it's
for
life
Loin
de
toi,
je
n'suis
rien
du
tout
Without
you,
I'm
nothing
at
all
J'n'aime
que
toi
et
un
point
c'est
tout
I
only
love
you,
and
that's
the
end
of
it
Laisse
moi
juste
une
chance
Just
give
me
a
chance
Et
notre
vie
commence
And
our
life
begins
Loin
de
toi,
je
n'suis
rien
du
tout
Without
you,
I'm
nothing
at
all
J'n'aime
que
toi
et
un
point
c'est
tout
I
only
love
you,
and
that's
the
end
of
it
Laisse
moi
juste
une
chance
Just
give
me
a
chance
Et
notre
vie
commence
And
our
life
begins
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aurélien MAZIN, Amine MOUNDER, AURELIEN MAZIN, AURÉLIEN MAZIN, DJAMEL FEZARI, AMINE MOUNDER, DJAMEL FEZARI (KORE), MOHAMED FEZARI, Djamel FEZARI, Mohamed FEZARI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.