Paroles et traduction Amir - Entre gifle et caresse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre gifle et caresse
Between Slap and Caress
Entre
gifle
et
caresse
Between
slap
and
caress
En
résumé,
un
beau
jour
je
suis
né
et
depuis
ce
jour
j'improvise
In
short,
one
fine
day
I
was
born
and
since
that
day
I've
been
improvising
Ce
n'est
pas
dessiné,
It's
not
drawn,
Mes
erreurs
sont
innées,
c'est
pour
ça
qu'elles
se
reproduisent
My
mistakes
are
innate,
that's
why
they
recur
J'peux
vous
faire
une
confession
I
can
make
you
a
confession
J'sais
pas,
j'sais
pas
I
don't
know,
I
don't
know
Je
crois
que
j'ai
des
problèmes
de
gestion
I
think
I
have
management
problems
J'sais
pas,
j'sais
pas
I
don't
know,
I
don't
know
Comment
faire
pour
grandir
enfin
How
to
grow
up
finally
Dans
ma
tête
c'est
vrai
qu'on
est
pleins
In
my
head
it's
true
that
we
are
full
J'voudrais
être
le
même
homme
en
bien
I
want
to
be
the
same
man
in
good
Mais
j'oscille
But
I
swing
Entre
gifle
et
caresse
Between
slap
and
caress
L'envie
de
faire
de
grandes
choses
et
la
paresse
The
desire
to
do
great
things
and
laziness
Entre
le
feu
de
joie
et
le
feu
de
détresse
Between
the
bonfire
and
the
fire
of
distress
Qu'est
ce
qui
nous
blesse
et
qu'est
ce
qui
fait
que
l'on
progresse?
What
hurts
us
and
what
makes
us
progress?
Combien
de
temps
dure
la
jeunesse?
How
long
does
the
youthfulness
last?
J'me
sens
incertain
I
feel
uncertain
Entre
la
gifle
et
la
caresse
Between
the
slap
and
the
caress
Incertain
(oh)
Uncertain
(oh)
J'me
sens
incertain
I
feel
uncertain
Entre
la
gifle
et
la
caresse
Between
the
slap
and
the
caress
Incertain
(oh)
Uncertain
(oh)
Sans
m'excuser
je
suis
pas
une
fusée
mais
j'ai
beaucoup
bossé
sur
moi
Without
apologizing,
I'm
not
a
rocket,
but
I've
worked
on
myself
a
lot
J'ai
voulu
la
comprendre
mais
je
suis
I
wanted
to
understand
her,
but
I'm
Pas
rusé,
pour
moi
la
vie
c'est
du
chinois
Not
cunning,
life's
Chinese
to
me
Me
trouver
une
occupation
Find
an
occupation
J'sais
pas,
j'sais
pas
I
don't
know,
I
don't
know
Je
suis
dissipé
par
passion
I'm
dissipated
by
passion
J'crois
pas,
j'sais
pas
I
don't
think
so,
I
don't
know
J'sais
pas
faire,
on
m'dit
que
j'ressens
rien
I
don't
know
how
to
do
it,
they
tell
me
I
don't
feel
anything
Comment
faire
pour
changer
d'chemin
How
to
change
paths
Marche
arrière
j'recule
vers
demain
I'm
reversing
towards
tomorrow
Quand
j'oscille
When
I
swing
Entre
gifle
et
caresse
Between
slap
and
caress
L'envie
de
faire
de
grandes
choses
et
la
paresse
The
desire
to
do
great
things
and
laziness
Entre
le
feu
de
joie
et
le
feu
de
détresse
Between
the
bonfire
and
the
fire
of
distress
Qu'est
ce
qui
nous
blesse
et
qu'est
ce
qui
fait
que
l'on
progresse?
What
hurts
us
and
what
makes
us
progress?
Combien
de
temps
dure
la
jeunesse?
How
long
does
the
youthfulness
last?
J'me
sens
incertain
I
feel
uncertain
Entre
la
gifle
et
la
caresse
Between
the
slap
and
the
caress
Incertain
(oh)
Uncertain
(oh)
J'me
sens
incertain
I
feel
uncertain
Entre
la
gifle
et
la
caresse
Between
the
slap
and
the
caress
C'est
vrai
que
l'incertitude
est
ma
maison
It's
true
that
uncertainty
is
my
home
Que
quelquefois
j'entends
les
murs
trembler
That
sometimes
I
hear
the
walls
tremble
Plus
que
de
raison,
plus
que
de
saison
et
je
vais
changer
More
than
reason,
more
than
season,
and
I'm
going
to
change
Comme
une
chambre
en
bordel
bientôt
je
vais
me
ranger
Like
a
messy
room,
I'll
tidy
up
soon
J'y
arriverai
dans
quelques
temps
même
s'il
me
faudra
quelques
trains
I'll
get
there
in
time,
even
if
it
takes
me
a
few
trains
En
attendant
j'me
fais
la
main
In
the
meantime,
I'm
practicing
Entre
gifle
et
caresse
(oh
oh
oh)
Between
slap
and
caress
(oh
oh
oh)
(Entre
le
feu
de
joie
et
le
feu
de
détresse)
(Between
the
bonfire
and
the
fire
of
distress)
Entre
gifle
et
caresse
Between
slap
and
caress
L'envie
de
faire
de
grandes
choses
et
la
paresse
The
desire
to
do
great
things
and
laziness
Entre
le
feu
de
joie
et
le
feu
de
détresse
Between
the
bonfire
and
the
fire
of
distress
Qu'est
ce
qui
nous
blesse
et
qu'est
ce
qui
fait
que
l'on
progresse?
What
hurts
us
and
what
makes
us
progress?
Combien
de
temps
dure
la
jeunesse?
How
long
does
the
youthfulness
last?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nazim Khaled, Sharon Avilhak, Udi David
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.