Amir - Ma lumière - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amir - Ma lumière




Ma lumière
My Light
J'te l'dis
I'm telling you
Tu m'crois pas, mais j'te l'dis
You don't believe me, but I'm telling you
J'peux faire d'ta planète un putain d'paradis
I can make your planet a fucking paradise
Enfin j'me dis la vie est belle
Finally I think life is beautiful
Avant elle était juste jolie
Before it was just pretty
Ce nouveau monde, j'm'en remets pas
This new world, I can't get over it
Depuis qu't'es là, j'me connais moi
Since you've been here, I know myself
Et j'me dis
And I say to myself
J'y crois pas, mais j'me dis
I don't believe it, but I tell myself
Qu'c'est pas dehors mais dans tes bras que j'veux passer la nuit
That it's not outside but in your arms that I want to spend the night
J'me suis levé avant l'réveil
I got up before the alarm went off
Pourtant dеux semaines qu'j'ai pas dormi
Yet I haven't slept for two weeks
J'ressemble à rien mais j'ai tout
I look like nothing but I have everything
Si tu respires mal, j'étouffe
If you don't breathe well, I suffocate
Mais non, mais non, mais non
But no, but no, but no
Je n'bougerai pas
I won't move
Même quand t'auras grandi
Even when you've grown up
J'me tiendrai là, entre toi et la pluie
I'll stand there, between you and the rain
On m'avait dit "tu verras, tu verras"
I was told "you'll see, you'll see"
J'me contentais d'sourire
I just smiled
J't'avais pas vu venir
I didn't see you coming
Comment faire?
What to do?
Je ne peux défaire mon regard de toi
I can't take my eyes off you
Non, non, non
No, no, no
À faire toutes ces choses qui n's'apprennent pas (pas)
To do all these things that can't be learned (not)
Comment tu viens d'm'appeler? Je rêve ou quoi?
What did you just call me? Am I dreaming or what?
Est-ce que j'ai mal compris?
Did I misunderstand?
Il est déjà l'heure d'éteindre la lumière
It's already time to turn off the light
Mais je n'peux défaire mon regard de toi
But I can't take my eyes off you
Non, non, non
No, no, no
T'es si petit mais j'tiens entre tes doigts
You're so small but I hold you in my fingers
Depuis t't à l'heure j'suis là, je balbutie
Since you've been here, I've been stuttering
T'as sûrement rien compris
You probably don't understand anything
Mais plus rien n'éteindra jamais ma lumière
But nothing will ever extinguish my light
Des cris
Screams
Sûr qu'il y aura des cris
Sure there will be screams
Tu m'mettras dans des états qu'on peut même pas décrire
You'll put me in states that can't even be described
Et puis je fondrai comme neige
And then I will melt like snow
Au soleil de tes sourires
In the sun of your smiles
Petit, t'prends pas trop vite pour Hercule
Kid, don't think you're Hercules too soon
Y a ton repas sur mon pull
Your meal is on my sweater
Il est pas celui qui t'enlèvera
He who will take you away has not yet been born
J'pourrais faire des folies
I could do crazy things
J'pourrais braver mille hommes
I could brave a thousand men
Le vent, la pluie
The wind, the rain
La seule question qui m'vient quand je te vois
The only question that comes to my mind when I see you
Comment j'ai pu tenir tout c'temps sans ton sourire?
How could I have endured all this time without your smile?
Comment faire?
What to do?
Je ne peux défaire mon regard de toi
I can't take my eyes off you
Non, non, non
No, no, no
À faire toutes ces choses qui n's'apprennent pas (pas)
To do all these things that can't be learned (not)
Comment tu viens d'm'appeler? Je rêve ou quoi?
What did you just call me? Am I dreaming or what?
Est-ce que j'ai mal compris?
Did I misunderstand?
Il est déjà l'heure d'éteindre la lumière
It's already time to turn off the light
Mais je n'peux défaire mon regard de toi
But I can't take my eyes off you
Non, non, non
No, no, no
T'es si petit mais j'tiens entre tes doigts
You're so small but I hold you in my fingers
Depuis t't à l'heure j'suis là, je balbutie
Since you've been here, I've been stuttering
T'as sûrement rien compris
You probably don't understand anything
Mais plus rien n'éteindra jamais ma lumière
But nothing will ever extinguish my light
(Ma lumière)
(My light)





Writer(s): Amir Haddad, Assaf Tzrouya, Nazim Khaled, אלעד טרבלסי


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.