Amir - Ma lumière - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amir - Ma lumière




J'te l'dis
Я говорю тебе это
Tu m'crois pas, mais j'te l'dis
Ты мне не веришь, но я тебе говорю
J'peux faire d'ta planète un putain d'paradis
Я могу превратить твою планету в гребаный рай
Enfin j'me dis la vie est belle
Наконец-то я говорю себе, что жизнь прекрасна
Avant elle était juste jolie
Раньше она была просто хорошенькой
Ce nouveau monde, j'm'en remets pas
Этот новый мир, я не могу с этим смириться
Depuis qu't'es là, j'me connais moi
С тех пор, как ты здесь, я знаю себя
Et j'me dis
И я говорю себе
J'y crois pas, mais j'me dis
Я не верю в это, но я говорю себе
Qu'c'est pas dehors mais dans tes bras que j'veux passer la nuit
Что я хочу провести ночь не на улице, а в твоих объятиях
J'me suis levé avant l'réveil
Я встал до того, как проснулся
Pourtant dеux semaines qu'j'ai pas dormi
Тем не менее, две недели я не спал
J'ressemble à rien mais j'ai tout
Я ни на что не похож, но у меня есть все
Si tu respires mal, j'étouffe
Если ты будешь плохо дышать, я задохнусь
Mais non, mais non, mais non
Но нет, но нет, но нет
Je n'bougerai pas
Я не сдвинусь с места
Même quand t'auras grandi
Даже когда ты вырастешь
J'me tiendrai là, entre toi et la pluie
Я буду стоять там, между тобой и дождем
On m'avait dit "tu verras, tu verras"
Мне сказали: "Вот увидишь, увидишь".
J'me contentais d'sourire
Я просто улыбался
J't'avais pas vu venir
Я не ожидал, что ты придешь
Comment faire?
Как это сделать?
Je ne peux défaire mon regard de toi
Я не могу отвести от тебя взгляда
Non, non, non
Нет, нет, нет
À faire toutes ces choses qui n's'apprennent pas (pas)
Делать все те вещи, которым не учат (не учат)
Comment tu viens d'm'appeler? Je rêve ou quoi?
Как ты только что меня назвал? Мне это снится или что?
Est-ce que j'ai mal compris?
Я что-то неправильно понял?
Il est déjà l'heure d'éteindre la lumière
Уже пора выключать свет
Mais je n'peux défaire mon regard de toi
Но я не могу отвести от тебя взгляда
Non, non, non
Нет, нет, нет
T'es si petit mais j'tiens entre tes doigts
Ты такой маленький, но я держу тебя между пальцами
Depuis t't à l'heure j'suis là, je balbutie
С тех пор, как ты пришел вовремя, я прихожу в себя
T'as sûrement rien compris
Ты, наверное, ничего не понял
Mais plus rien n'éteindra jamais ma lumière
Но больше ничто никогда не погасит мой свет
Des cris
Крик
Sûr qu'il y aura des cris
Уверен, будут крики
Tu m'mettras dans des états qu'on peut même pas décrire
Ты введешь меня в состояние, которое мы даже не можем описать
Et puis je fondrai comme neige
И тогда я растаю, как снег
Au soleil de tes sourires
В лучах твоих улыбок
Petit, t'prends pas trop vite pour Hercule
Малыш, не принимай слишком быстро за Геркулеса
Y a ton repas sur mon pull
Твоя еда на моем свитере
Il est pas celui qui t'enlèvera
Он не рожден тем, кто заберет тебя
J'pourrais faire des folies
Я мог бы разориться
J'pourrais braver mille hommes
Я мог бы бросить вызов тысяче мужчин
Le vent, la pluie
Ветер, дождь
La seule question qui m'vient quand je te vois
Единственный вопрос, который возникает у меня, когда я вижу тебя
Comment j'ai pu tenir tout c'temps sans ton sourire?
Как я мог продержаться все это время без твоей улыбки?
Comment faire?
Как это сделать?
Je ne peux défaire mon regard de toi
Я не могу отвести от тебя взгляда
Non, non, non
Нет, нет, нет
À faire toutes ces choses qui n's'apprennent pas (pas)
Делать все те вещи, которым не учат (не учат)
Comment tu viens d'm'appeler? Je rêve ou quoi?
Как ты только что меня назвал? Мне это снится или что?
Est-ce que j'ai mal compris?
Я что-то неправильно понял?
Il est déjà l'heure d'éteindre la lumière
Уже пора выключать свет
Mais je n'peux défaire mon regard de toi
Но я не могу отвести от тебя взгляда
Non, non, non
Нет, нет, нет
T'es si petit mais j'tiens entre tes doigts
Ты такой маленький, но я держу тебя между пальцами
Depuis t't à l'heure j'suis là, je balbutie
С тех пор, как ты пришел вовремя, я прихожу в себя
T'as sûrement rien compris
Ты, наверное, ничего не понял
Mais plus rien n'éteindra jamais ma lumière
Но больше ничто никогда не погасит мой свет
(Ma lumière)
(Мой свет)





Writer(s): Amir Haddad, Assaf Tzrouya, Nazim Khaled, אלעד טרבלסי


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.