Amir - Mec normal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amir - Mec normal




Mec normal
Average Guy
Depuis tout petit, je veux être original
Since I was a little boy, I wanted to be original
J'suis ni beau, ni moche, ni petit, ni grand et ça me gêne
I'm not handsome, nor ugly, not short, nor tall, and that bothers me
Pas tout à fait bête, même pas demi-génial
Not quite stupid, not even half-brilliant
J'ai pas les moyens de m'échapper de la moyenne
I can't afford to escape mediocrity
Sur Google Image si tu tapes mec normal
On Google Image if you type "average guy"
La première photo devine quoi, bah, c'est la mienne
The first picture guess what, well, it's mine
J'étais assez fier qu'on me rende hommage
I was pretty proud that they paid me homage
La banalité, j'excelle enfin dans un domaine
Banality, I finally excel in a field
J'ai des tonnes d'idées moi aussi
I have tons of ideas too
J'ai envie de faire bouger le monde
I want to shake the world up
Figé comme une statue de cire
Frozen like a wax statue
J'veux plus qu'on me réponde
I don't want to be answered anymore
Ça, c'est déjà fait
That's already been done
Ça, c'est déjà fait
That's already been done
Ça, c'est déjà fait
That's already been done
Tout a été fait
It's all been done
Ça, c'est déjà fait
That's already been done
Ça, c'est déjà fait
That's already been done
T'aimer pour de vrai
Truly loving you
T'aimer comme je t'aime
Loving you like I love you
On l'a jamais fait
We've never done it
J'suis pas un mec cool et pourtant j'essaie
I'm not a cool guy and yet I try
J'suis le gars sympa qu'on écoute à peine d'une oreille
I'm the nice guy that people barely listen to
Si j'existais pas je crois que ce serait pareil
If I didn't exist I think it would be the same
Dans le dictionnaire je suis le contraire d'exceptionnel
In the dictionary I'm the opposite of exceptional
Plus peur de vivre avec des "si"
No more fear of living with "what ifs"
Plus peur de me jeter dans le vide
No more fear of jumping into the void
Ma vie d'avant, je la déchire
I'm tearing up my old life
Je suivrais mes désirs puisque
I'll follow my desires because
Ça, c'est déjà fait
That's already been done
Ça, c'est déjà fait
That's already been done
Ça, c'est déjà fait
That's already been done
Tout a été fait
It's all been done
Ça, c'est déjà fait
That's already been done
Ça, c'est déjà fait
That's already been done
T'aimer pour de vrai
Truly loving you
T'aimer comme je t'aime
Loving you like I love you
On l'a jamais fait
We've never done it
Depuis que je te tiens la main
Since I've been holding your hand
On dirait bien que je suis quelqu'un
I think I'm somebody now
Ça a l'air fou, mais maintenant
It sounds crazy, but now
J'crois que je me fous du regard des gens
I think I don't care what people think
Je l'ai déjà fait
I've already done it
J'pourrais le refaire
I could do it again
Jamais me défaire
Never undo it
De tes bras parfaits
Your perfect arms
Ça, c'est déjà fait
That's already been done
J'pourrais le refaire
I could do it again
Même si j'ai rien fait
Even if I've done nothing
T'aimer pour de vrai
Truly loving you
Au moins, je l'aurais fait
At least I would have done it





Writer(s): Amir Haddad, Nazim Khaled


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.