Paroles et traduction Amir - Paradis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Est-ce
qu'il
faut
se
tailler
un
corps
de
rêve
ou
batailler
avec
son
esprit
Should
we
carve
ourselves
a
dream
body
or
struggle
with
our
minds
Être
un
as
de
l'escrime
ou
un
génie
de
l'esquive
Be
an
ace
fencer
or
a
genius
at
dodging
Est-ce
qu'il
faut
se
lever
quand
le
jour
se
lève
ou
rester
tranquille
dans
son
lit
Should
we
get
up
when
the
day
breaks
or
stay
quietly
in
bed
Avant
que
l'envie
s'achève,
faut-il
tuer
l'ennui
Before
desire
ends,
should
we
kill
boredom
Je
n'sais
pas,
je
n'sais
pas
s'il
vaut
mieux
I
don't
know,
I
don't
know
what's
better
Essayer
d'séduire
le
destin
capricieux
To
try
to
seduce
capricious
destiny
Simplement
s'en
remettre
à
Dieu
Simply
leave
it
to
God
Je
n'sais
pas,
je
n'sais
pas
j'fais
au
mieux
I
don't
know,
I
don't
know,
I
try
my
best
J'avoue
que
je
n'suis
pas
un
ange
sous
les
cieux
I
admit
I'm
no
angel
under
the
heavens
Et
j'suis
pas
seul,
on
est
nombreux
And
I'm
not
alone,
there
are
many
of
us
Qui
est
le
plus
près
du
paradis-moi,
si
tu
l'sais,
comment
réussir
sa
vie
Who
is
closest
to
paradise-if
you
know,
how
to
succeed
in
life
Quelle
gueule
a
le
bonheur,
qu'est-ce
qui
nous
parasite
What
does
happiness
look
like,
what
infects
us
Qui
est
le
plus
près
du
paradis-moi,
si
tu
l'vois,
s'il
te
plaît
demande-lui
Who
is
closest
to
paradise-if
you
see
him,
please
ask
him
Où
s'cache
le
bonheur
et
est-ce
qu'il
a
un
prix
Where
to
hide
happiness
and
does
it
have
a
price
Est-ce
qu'il
faut
tenter
d'être
millionnaire
ou
de
gagner
un
million
d'amis
Should
we
try
to
be
millionaires
or
make
a
million
friends
Être
libre
comme
l'air
ou
faire
comme
on
a
appris
Be
free
as
air
or
do
as
we've
been
taught
Est-ce
qu'il
faut
chercher
à
être
solaire
ou
apprendre
à
danser
sous
la
pluie
Should
we
try
to
be
sunny
or
learn
to
dance
in
the
rain
Dépasser
les
frontières
ou
se
mettre
à
l'abri
Push
boundaries
or
seek
shelter
On
ne
peut,
on
ne
peut
deviner
We
can't,
we
can't
guess
Les
plans
que
le
destin
n'a
pas
dessinés
The
plans
that
destiny
has
not
drawn
On
se
contente
d'essayer
We
just
try
Dans
la
chute
on
n'peut
pas
léviter
We
can't
levitate
when
we
fall
On
s'élève
pour
oublier
la
gravité
We
rise
to
forget
gravity
Des
jours
qui
nous
ont
vu
tomber
From
the
days
that
saw
us
fall
Qui
est
le
plus
près
du
paradis-moi,
si
tu
l'sais,
comment
réussir
sa
vie
Who
is
closest
to
paradise-if
you
know,
how
to
succeed
in
life
Quelle
gueule
a
le
bonheur,
qu'est-ce
qui
nous
parasite
What
does
happiness
look
like,
what
infects
us
Qui
est
le
plus
près
du
paradis-moi,
si
tu
l'vois,
s'il
te
plaît
demande-lui
Who
is
closest
to
paradise-if
you
see
him,
please
ask
him
Où
s'cache
le
bonheur
et
est-ce
qu'il
a
un
prix
Where
to
hide
happiness
and
does
it
have
a
price
Les
gentils,
les
bandits
The
good
guys,
the
bad
guys
Les
apprentis
repentis
The
repentant
apprentices
On
le
cherche
tous,
on
le
cherche
tous
We
all
look
for
it,
we
all
look
for
it
Les
gens
qui
n'ont
rien
accompli
People
who
have
accomplished
nothing
Ceux
qui
ont
tout
compris
Those
who
have
understood
everything
On
le
cherche
tous,
il
est
peut-être
ici
We
are
all
looking
for
it,
it
may
be
here
Qui
est
le
plus
près
du
paradis-moi,
si
tu
l'sais,
comment
réussir
sa
vie
Who
is
closest
to
paradise-if
you
know,
how
to
succeed
in
life
Quelle
gueule
a
le
bonheur,
qu'est-ce
qui
nous
parasite
What
does
happiness
look
like,
what
infects
us
Qui
est
le
plus
près
du
paradis-moi,
si
tu
l'vois,
s'il
te
plaît
demande-lui
Who
is
closest
to
paradise-if
you
see
him,
please
ask
him
Où
s'cache
le
bonheur
et
est-ce
qu'il
a
un
prix
Where
to
hide
happiness
and
does
it
have
a
price
(Qui
est
le
plus
près
du
paradis-moi)
(Who
is
closest
to
paradise-me)
(Qui
est
le
plus
près
du
paradis)
(Who
is
closest
to
paradise)
(Qui
est
le
plus
près
du
paradis-moi)
(Who
is
closest
to
paradise-me)
Qui
est
le
plus
près
du
paradis
Who
is
closest
to
paradise
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christoph Kardek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.