Paroles et traduction Amir - Pardonnez-moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pardonnez-moi
Pardonnez-moi
À
tous
ceux
qui
pensent
à
moi
avec
un
peu
de
rancœur
To
all
those
who
think
of
me
with
a
little
bit
of
resentment
Des
fois
j'écris
pas
droit,
je
laisse
des
traces
sur
les
cœurs
Sometimes
I
don't
write
straight,
I
leave
traces
on
hearts
On
est
tous
les
mêmes,
j'ai
pas
su
faire
différemment
We
are
all
the
same,
I
didn't
know
how
to
do
it
differently
J'en
ai
blessé
des
gens,
je
le
regrette
infiniment
I
have
hurt
people,
I
regret
it
infinitely
À
ceux
qui
ont
peut-être
attendu
des
semaines
pour
me
voir
To
those
who
may
have
waited
weeks
to
see
me
Et
moi
sans
le
savoir
j'ai
même
pas
donné
un
regard
And
I,
without
knowing
it,
didn't
even
give
a
look
J'peux
comprendre
si
vous
êtes
de
ceux
que
j'ai
déçu
I
can
understand
if
you
are
one
of
those
I
have
disappointed
J'voudrais
soigner
vos
maux,
mettre
des
mots
dessus
I
would
like
to
heal
your
wounds,
put
words
on
them
Si
t'as
des
points
de
suture
sur
le
cœur
If
you
have
stitches
on
your
heart
À
cause
de
moi
Because
of
me
Des
mois
que
tu
maudis
ta
douleur
For
months
you
have
been
cursing
your
pain
Simplement
dis-toi
Just
tell
yourself
Ce
qui
nous
résume
What
sums
us
up
C'est
pas
nos
lacunes
It's
not
our
shortcomings
C'est
ce
qu'on
en
fait
je
crois
It's
what
we
do
with
them
I
think
Si
t'as
des
points
de
suture
sur
le
cœur
If
you
have
stitches
on
your
heart
Si
malgré
moi
If
in
spite
of
myself
J'ai
pas
su
dissoudre
ta
douleur
I
did
not
know
how
to
dissolve
your
pain
Simplement
dis-toi
Just
tell
yourself
Oui,
j'ai
des
lacunes
Yes,
I
have
shortcomings
Mais
je
les
assume
But
I
assume
them
S'il
vous
plaît,
pardonnez-moi
Please
forgive
me
À
toutes
les
fois
où
j'ai
porté
des
costumes
d'imposteur
To
all
the
times
I
wore
impostor's
suits
Les
fois
où
je
me
suis
vu
trop
grand
sans
être
à
la
hauteur
The
times
when
I
saw
myself
too
big
without
being
up
to
the
task
On
blesse
tous
les
gens
qu'on
aime,
je
l'ai
fait
par
moments
We
all
hurt
the
people
we
love,
I
did
it
at
times
Quand
j'étais
pas
moi-même,
désolé
papa
maman
When
I
wasn't
myself,
sorry
mom
and
dad
À
tout
ce
que
j'n'ai
pas
dit
ou
au
contraire
quand
je
manquais
pas
d'air
To
all
that
I
didn't
say
or
on
the
contrary
when
I
didn't
lack
air
J'ai
été
fou,
j'ai
été
tout
et
son
contraire
I've
been
crazy,
I've
been
everything
and
its
opposite
J'voulais
être
quelqu'un,
là
j'voudrais
être
quelqu'un
de
bien
I
wanted
to
be
someone,
now
I
would
like
to
be
someone
good
Que
mes
erreurs
d'hier
soient
des
leçons
pour
demain,
ouais
May
my
mistakes
of
yesterday
be
lessons
for
tomorrow,
yeah
Si
t'as
des
points
de
suture
sur
le
cœur
If
you
have
stitches
on
your
heart
À
cause
de
moi
Because
of
me
Des
mois
que
tu
maudis
ta
douleur
For
months
you
have
been
cursing
your
pain
Simplement
dis-toi
Just
tell
yourself
Ce
qui
nous
résume
What
sums
us
up
C'est
pas
nos
lacunes
It's
not
our
shortcomings
C'est
ce
qu'on
en
fait
je
crois
It's
what
we
do
with
them
I
think
Si
t'as
des
points
de
suture
sur
le
cœur
If
you
have
stitches
on
your
heart
Si
malgré
moi
If
in
spite
of
myself
J'ai
pas
su
dissoudre
ta
douleur
I
did
not
know
how
to
dissolve
your
pain
Simplement
dis-toi
Just
tell
yourself
Oui
j'ai
des
lacunes
Yes
I
have
shortcomings
Mais
je
les
assume
But
I
assume
them
S'il
vous
plaît,
pardonnez-moi
Please
forgive
me
(Si
t'as
des
points
de
suture
sur
le
cœur)
(If
you
have
stitches
on
your
heart)
(Des
mois
que
tu
maudis
ta
douleur)
(For
months
you
have
been
cursing
your
pain)
(J'ai
mes
lacunes)
(I
have
my
shortcomings)
(S'il
vous
plaît
pardonnez-moi)
(Please
forgive
me)
Si
t'as
des
points
de
suture
sur
le
cœur
If
you
have
stitches
on
your
heart
À
cause
de
moi
Because
of
me
Des
mois
que
tu
maudis
ta
douleur
For
months
you
have
been
cursing
your
pain
Simplement
dis-toi
Just
tell
yourself
Ce
qui
nous
résume
What
sums
us
up
C'est
pas
nos
lacunes
It's
not
our
shortcomings
C'est
ce
qu'on
en
fait
je
crois
It's
what
we
do
with
them
I
think
Si
t'as
des
points
de
suture
sur
le
cœur
If
you
have
stitches
on
your
heart
Si
malgré
moi
If
in
spite
of
myself
J'ai
pas
su
dissoudre
ta
douleur
I
did
not
know
how
to
dissolve
your
pain
Simplement
dis-toi
Just
tell
yourself
Oui,
j'ai
des
lacunes
Yes,
I
have
shortcomings
Mais
je
les
assume
But
I
assume
them
S'il
vous
plaît,
pardonnez-moi
Please
forgive
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amir Haddad, Gurvan Nantel, Nazim Khaled, Pierre-laurent Faure, Silvio Lisbonne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.