Amir - Pardonnez-moi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amir - Pardonnez-moi




Pardonnez-moi
Pardonnez-moi
À tous ceux qui pensent à moi avec un peu de rancœur
To all those who think of me with a little bit of resentment
Des fois j'écris pas droit, je laisse des traces sur les cœurs
Sometimes I don't write straight, I leave traces on hearts
On est tous les mêmes, j'ai pas su faire différemment
We are all the same, I didn't know how to do it differently
J'en ai blessé des gens, je le regrette infiniment
I have hurt people, I regret it infinitely
À ceux qui ont peut-être attendu des semaines pour me voir
To those who may have waited weeks to see me
Et moi sans le savoir j'ai même pas donné un regard
And I, without knowing it, didn't even give a look
J'peux comprendre si vous êtes de ceux que j'ai déçu
I can understand if you are one of those I have disappointed
J'voudrais soigner vos maux, mettre des mots dessus
I would like to heal your wounds, put words on them
Si t'as des points de suture sur le cœur
If you have stitches on your heart
À cause de moi
Because of me
Des mois que tu maudis ta douleur
For months you have been cursing your pain
Simplement dis-toi
Just tell yourself
Ce qui nous résume
What sums us up
C'est pas nos lacunes
It's not our shortcomings
C'est ce qu'on en fait je crois
It's what we do with them I think
Si t'as des points de suture sur le cœur
If you have stitches on your heart
Si malgré moi
If in spite of myself
J'ai pas su dissoudre ta douleur
I did not know how to dissolve your pain
Simplement dis-toi
Just tell yourself
Oui, j'ai des lacunes
Yes, I have shortcomings
Mais je les assume
But I assume them
S'il vous plaît, pardonnez-moi
Please forgive me
À toutes les fois j'ai porté des costumes d'imposteur
To all the times I wore impostor's suits
Les fois je me suis vu trop grand sans être à la hauteur
The times when I saw myself too big without being up to the task
On blesse tous les gens qu'on aime, je l'ai fait par moments
We all hurt the people we love, I did it at times
Quand j'étais pas moi-même, désolé papa maman
When I wasn't myself, sorry mom and dad
À tout ce que j'n'ai pas dit ou au contraire quand je manquais pas d'air
To all that I didn't say or on the contrary when I didn't lack air
J'ai été fou, j'ai été tout et son contraire
I've been crazy, I've been everything and its opposite
J'voulais être quelqu'un, j'voudrais être quelqu'un de bien
I wanted to be someone, now I would like to be someone good
Que mes erreurs d'hier soient des leçons pour demain, ouais
May my mistakes of yesterday be lessons for tomorrow, yeah
Si t'as des points de suture sur le cœur
If you have stitches on your heart
À cause de moi
Because of me
Des mois que tu maudis ta douleur
For months you have been cursing your pain
Simplement dis-toi
Just tell yourself
Ce qui nous résume
What sums us up
C'est pas nos lacunes
It's not our shortcomings
C'est ce qu'on en fait je crois
It's what we do with them I think
Si t'as des points de suture sur le cœur
If you have stitches on your heart
Si malgré moi
If in spite of myself
J'ai pas su dissoudre ta douleur
I did not know how to dissolve your pain
Simplement dis-toi
Just tell yourself
Oui j'ai des lacunes
Yes I have shortcomings
Mais je les assume
But I assume them
S'il vous plaît, pardonnez-moi
Please forgive me
(Si t'as des points de suture sur le cœur)
(If you have stitches on your heart)
(Des mois que tu maudis ta douleur)
(For months you have been cursing your pain)
(J'ai mes lacunes)
(I have my shortcomings)
(S'il vous plaît pardonnez-moi)
(Please forgive me)
Si t'as des points de suture sur le cœur
If you have stitches on your heart
À cause de moi
Because of me
Des mois que tu maudis ta douleur
For months you have been cursing your pain
Simplement dis-toi
Just tell yourself
Ce qui nous résume
What sums us up
C'est pas nos lacunes
It's not our shortcomings
C'est ce qu'on en fait je crois
It's what we do with them I think
Si t'as des points de suture sur le cœur
If you have stitches on your heart
Si malgré moi
If in spite of myself
J'ai pas su dissoudre ta douleur
I did not know how to dissolve your pain
Simplement dis-toi
Just tell yourself
Oui, j'ai des lacunes
Yes, I have shortcomings
Mais je les assume
But I assume them
S'il vous plaît, pardonnez-moi
Please forgive me





Writer(s): Amir Haddad, Gurvan Nantel, Nazim Khaled, Pierre-laurent Faure, Silvio Lisbonne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.