Amir - Toi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amir - Toi




Toi
Ты
J'ai plus honte de chialer devant la télé
Мне больше не стыдно плакать перед телевизором
J'me sens jamais saoulé, jamais quand t'es
Я никогда не чувствую себя пьяным, никогда, когда ты рядом
Disons que mon cœur est quand notre amour est
Скажем, мое сердце родилось, когда родилась наша любовь
Ok, ok
Хорошо, хорошо
Dix fois, tu m'as demandé ce que j'faisais hier
Десять раз ты спрашивала, что я делал вчера
J'avoue je suis sorti, j'l'ai fait dans ton dos
Признаюсь, я вышел, я сделал это за твоей спиной
J'ai invité ceux qu't'aimes, ton père et ta mère
Я пригласил тех, кого ты любишь, твоего отца и твою мать
J'ai largué mon égo
Я отбросил свое эго
C'est vrai que j'suis un peu fier
Это правда, что я немного гордый
Pourtant j'le fais sans effort
Тем не менее, я делаю это без усилий
Poser le genou à terre
Встаю на колени
Sans métaphore
Без метафор
C'est vrai que j'suis pas Molièrе
Это правда, что я не Мольер
Que j'dis les mots commе ils sortent
Что я говорю слова так, как они приходят на ум
Des bébés, j'voudrai t'en faire
Детей, я хочу сделать тебе их
Semer ta force
Посеять твою силу
Toi, ne m'en veux pas si j'te questionne
Ты, не сердись на меня, если я спрашиваю тебя
Devant Dieu et tous les hommes
Перед Богом и всеми людьми
Veux-tu être la personne
Хочешь ли ты быть той самой
J'ai pas d'écrin, juste une promesse
У меня нет шкатулки, только обещание
Que j'veux ta main jusqu'à la fin
Что я хочу твою руку до конца
Depuis toi, je suis beaucoup moins complexé
С тобой я стал гораздо меньше комплексовать
Mais facile à vexer quand on parle de toi
Но легко обижаюсь, когда говорят о тебе
Tout s'est inversé quand tu m'as renversé
Все перевернулось, когда ты перевернула меня
Ok, ok
Хорошо, хорошо
Tous mes potes les plus durs, tu les as radoucis
Всех моих самых суровых друзей ты смягчила
Là, je parle au futur depuis qu'il a ta voix
Теперь я говорю о будущем, с тех пор как оно обрело твой голос
Tu m'as rendu docile avec diplomatie
Ты сделала меня послушным с помощью дипломатии
Avec toi, c'est facile
С тобой все легко
Chaque fois que mon cœur se ferme
Каждый раз, когда мое сердце закрывается
Ton cœur ouvre une autre porte
Твое сердце открывает другую дверь
Pour squatter mon épiderme
Чтобы поселиться на моей коже
T'es la plus forte
Ты самая сильная
Alors j'me mets à genoux
Тогда я встаю на колени
Et tant mieux si j'les écorche
И тем лучше, если я их разобью
J'veux te faire des bouts de nous
Я хочу сделать тебе частички нас
En quelque sorte
В некотором роде
Toi, ne m'en veux pas si j'te questionne
Ты, не сердись на меня, если я спрашиваю тебя
Devant Dieu et tous les hommes
Перед Богом и всеми людьми
Veux-tu être la personne
Хочешь ли ты быть той самой
J'ai pas d'écrin, juste une promesse
У меня нет шкатулки, только обещание
Que j'veux ta main jusqu'à la fin
Что я хочу твою руку до конца
Toi, ne m'en veux pas si j'te questionne
Ты, не сердись на меня, если я спрашиваю тебя
Devant Dieu et tous les hommes
Перед Богом и всеми людьми
Veux-tu être la personne
Хочешь ли ты быть той самой
J'ai pas d'écrin, juste une promesse
У меня нет шкатулки, только обещание
Que j'veux ta main jusqu'à la fin
Что я хочу твою руку до конца
J'ai jamais été aussi stressé
Я никогда не был так взволнован
Ni aussi sûr de moi
И так уверен в себе
J'ai jamais été aussi pressé
Я никогда не спешил так сильно
De le crier sur tous les toits
Кричать об этом на весь мир
Si tu m'dis "non" je peux mourir
Если ты скажешь "нет", я могу умереть
Si tu m'dis "oui" j'peux mourir aussi
Если ты скажешь "да", я тоже могу умереть
À toi de me dire si
Тебе решать, сказать мне,
Je suis vaincu ou invincible
Побежден я или непобедим
Toi, ne m'en veux pas si j'te questionne
Ты, не сердись на меня, если я спрашиваю тебя
Devant Dieu et tous les hommes
Перед Богом и всеми людьми
Veux-tu être la personne
Хочешь ли ты быть той самой
J'ai pas d'écrin, j'ai qu'une promesse
У меня нет шкатулки, у меня только обещание
J'veux ta main jusqu'à la fin
Я хочу твою руку до конца
Toi, ne m'en veux pas si j'te questionne
Ты, не сердись на меня, если я спрашиваю тебя
Devant Dieu et tous les hommes
Перед Богом и всеми людьми
Veux-tu être la personne (la personne)
Хочешь ли ты быть той самой (той самой)
J'ai pas d'écrin, juste une promesse
У меня нет шкатулки, только обещание
Que j'veux ta main jusqu'à la fin
Что я хочу твою руку до конца





Writer(s): Amir Haddad, Assaf Tzrouya, Nazim Khaled


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.