Paroles et traduction Amir - Toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
plus
honte
de
chialer
devant
la
télé
Мне
больше
не
стыдно
плакать
перед
телевизором
J'me
sens
jamais
saoulé,
jamais
quand
t'es
là
Я
никогда
не
чувствую
себя
пьяным,
никогда,
когда
ты
рядом
Disons
que
mon
cœur
est
né
quand
notre
amour
est
né
Скажем,
мое
сердце
родилось,
когда
родилась
наша
любовь
Dix
fois,
tu
m'as
demandé
ce
que
j'faisais
hier
Десять
раз
ты
спрашивала,
что
я
делал
вчера
J'avoue
je
suis
sorti,
j'l'ai
fait
dans
ton
dos
Признаюсь,
я
вышел,
я
сделал
это
за
твоей
спиной
J'ai
invité
ceux
qu't'aimes,
ton
père
et
ta
mère
Я
пригласил
тех,
кого
ты
любишь,
твоего
отца
и
твою
мать
J'ai
largué
mon
égo
Я
отбросил
свое
эго
C'est
vrai
que
j'suis
un
peu
fier
Это
правда,
что
я
немного
гордый
Pourtant
j'le
fais
sans
effort
Тем
не
менее,
я
делаю
это
без
усилий
Poser
le
genou
à
terre
Встаю
на
колени
Sans
métaphore
Без
метафор
C'est
vrai
que
j'suis
pas
Molièrе
Это
правда,
что
я
не
Мольер
Que
j'dis
les
mots
commе
ils
sortent
Что
я
говорю
слова
так,
как
они
приходят
на
ум
Des
bébés,
j'voudrai
t'en
faire
Детей,
я
хочу
сделать
тебе
их
Semer
ta
force
Посеять
твою
силу
Toi,
ne
m'en
veux
pas
si
j'te
questionne
Ты,
не
сердись
на
меня,
если
я
спрашиваю
тебя
Devant
Dieu
et
tous
les
hommes
Перед
Богом
и
всеми
людьми
Veux-tu
être
la
personne
Хочешь
ли
ты
быть
той
самой
J'ai
pas
d'écrin,
juste
une
promesse
У
меня
нет
шкатулки,
только
обещание
Que
j'veux
ta
main
jusqu'à
la
fin
Что
я
хочу
твою
руку
до
конца
Depuis
toi,
je
suis
beaucoup
moins
complexé
С
тобой
я
стал
гораздо
меньше
комплексовать
Mais
facile
à
vexer
quand
on
parle
de
toi
Но
легко
обижаюсь,
когда
говорят
о
тебе
Tout
s'est
inversé
quand
tu
m'as
renversé
Все
перевернулось,
когда
ты
перевернула
меня
Tous
mes
potes
les
plus
durs,
tu
les
as
radoucis
Всех
моих
самых
суровых
друзей
ты
смягчила
Là,
je
parle
au
futur
depuis
qu'il
a
ta
voix
Теперь
я
говорю
о
будущем,
с
тех
пор
как
оно
обрело
твой
голос
Tu
m'as
rendu
docile
avec
diplomatie
Ты
сделала
меня
послушным
с
помощью
дипломатии
Avec
toi,
c'est
facile
С
тобой
все
легко
Chaque
fois
que
mon
cœur
se
ferme
Каждый
раз,
когда
мое
сердце
закрывается
Ton
cœur
ouvre
une
autre
porte
Твое
сердце
открывает
другую
дверь
Pour
squatter
mon
épiderme
Чтобы
поселиться
на
моей
коже
T'es
la
plus
forte
Ты
самая
сильная
Alors
j'me
mets
à
genoux
Тогда
я
встаю
на
колени
Et
tant
mieux
si
j'les
écorche
И
тем
лучше,
если
я
их
разобью
J'veux
te
faire
des
bouts
de
nous
Я
хочу
сделать
тебе
частички
нас
En
quelque
sorte
В
некотором
роде
Toi,
ne
m'en
veux
pas
si
j'te
questionne
Ты,
не
сердись
на
меня,
если
я
спрашиваю
тебя
Devant
Dieu
et
tous
les
hommes
Перед
Богом
и
всеми
людьми
Veux-tu
être
la
personne
Хочешь
ли
ты
быть
той
самой
J'ai
pas
d'écrin,
juste
une
promesse
У
меня
нет
шкатулки,
только
обещание
Que
j'veux
ta
main
jusqu'à
la
fin
Что
я
хочу
твою
руку
до
конца
Toi,
ne
m'en
veux
pas
si
j'te
questionne
Ты,
не
сердись
на
меня,
если
я
спрашиваю
тебя
Devant
Dieu
et
tous
les
hommes
Перед
Богом
и
всеми
людьми
Veux-tu
être
la
personne
Хочешь
ли
ты
быть
той
самой
J'ai
pas
d'écrin,
juste
une
promesse
У
меня
нет
шкатулки,
только
обещание
Que
j'veux
ta
main
jusqu'à
la
fin
Что
я
хочу
твою
руку
до
конца
J'ai
jamais
été
aussi
stressé
Я
никогда
не
был
так
взволнован
Ni
aussi
sûr
de
moi
И
так
уверен
в
себе
J'ai
jamais
été
aussi
pressé
Я
никогда
не
спешил
так
сильно
De
le
crier
sur
tous
les
toits
Кричать
об
этом
на
весь
мир
Si
tu
m'dis
"non"
je
peux
mourir
Если
ты
скажешь
"нет",
я
могу
умереть
Si
tu
m'dis
"oui"
j'peux
mourir
aussi
Если
ты
скажешь
"да",
я
тоже
могу
умереть
À
toi
de
me
dire
si
Тебе
решать,
сказать
мне,
Je
suis
vaincu
ou
invincible
Побежден
я
или
непобедим
Toi,
ne
m'en
veux
pas
si
j'te
questionne
Ты,
не
сердись
на
меня,
если
я
спрашиваю
тебя
Devant
Dieu
et
tous
les
hommes
Перед
Богом
и
всеми
людьми
Veux-tu
être
la
personne
Хочешь
ли
ты
быть
той
самой
J'ai
pas
d'écrin,
j'ai
qu'une
promesse
У
меня
нет
шкатулки,
у
меня
только
обещание
J'veux
ta
main
jusqu'à
la
fin
Я
хочу
твою
руку
до
конца
Toi,
ne
m'en
veux
pas
si
j'te
questionne
Ты,
не
сердись
на
меня,
если
я
спрашиваю
тебя
Devant
Dieu
et
tous
les
hommes
Перед
Богом
и
всеми
людьми
Veux-tu
être
la
personne
(la
personne)
Хочешь
ли
ты
быть
той
самой
(той
самой)
J'ai
pas
d'écrin,
juste
une
promesse
У
меня
нет
шкатулки,
только
обещание
Que
j'veux
ta
main
jusqu'à
la
fin
Что
я
хочу
твою
руку
до
конца
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amir Haddad, Assaf Tzrouya, Nazim Khaled
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.