Amir - Toi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amir - Toi




J'ai plus honte de chialer devant la télé
Мне больше не стыдно пялиться на телевизор.
J'me sens jamais saoulé, jamais quand t'es
Я никогда не чувствую себя пьяным, никогда, Когда ты рядом.
Disons que mon cœur est quand notre amour est
Допустим, мое сердце родилось, когда родилась наша любовь
Ok, ok
Ладно, ладно.
Dix fois, tu m'as demandé ce que j'faisais hier
Десять раз ты спрашивала меня, что я делал вчера.
J'avoue je suis sorti, j'l'ai fait dans ton dos
Признаюсь, я вышел, я сделал это за твоей спиной.
J'ai invité ceux qu't'aimes, ton père et ta mère
Я пригласил тех, кого ты любишь, твоих отца и твою мать.
J'ai largué mon égo
Я отбросил свое эго.
C'est vrai que j'suis un peu fier
Это правда, что я немного горжусь
Pourtant j'le fais sans effort
Тем не менее, я делаю это без особых усилий
Poser le genou à terre
Опустите колено на пол
Sans métaphore
Без метафоры
C'est vrai que j'suis pas Molièrе
Это правда, что я не Мольер.
Que j'dis les mots commе ils sortent
Что я говорю слова, когда они выходят
Des bébés, j'voudrai t'en faire
Дети, я хочу тебя
Semer ta force
Посеять свою силу
Toi, ne m'en veux pas si j'te questionne
Ты не сердись на меня, если я тебя спрошу.
Devant Dieu et tous les hommes
Перед Богом и всеми людьми
Veux-tu être la personne
Ты хочешь быть человеком
J'ai pas d'écrin, juste une promesse
У меня нет денег, только обещание.
Que j'veux ta main jusqu'à la fin
Что я хочу твоей руки до конца
Depuis toi, je suis beaucoup moins complexé
После тебя я стал намного менее сложным.
Mais facile à vexer quand on parle de toi
Но легко обижаться, когда мы говорим о тебе
Tout s'est inversé quand tu m'as renversé
Все перевернулось, когда ты сбил меня с ног
Ok, ok
Ладно, ладно.
Tous mes potes les plus durs, tu les as radoucis
Всех моих самых крутых приятелей ты облапошил.
Là, je parle au futur depuis qu'il a ta voix
Там я разговариваю с будущим с тех пор, как у него появился твой голос.
Tu m'as rendu docile avec diplomatie
Ты сделал меня послушным с помощью дипломатии
Avec toi, c'est facile
С тобой все просто
Chaque fois que mon cœur se ferme
Каждый раз, когда мое сердце закрывается
Ton cœur ouvre une autre porte
Твое сердце открывает другую дверь
Pour squatter mon épiderme
Чтобы прижаться к моему эпидермису
T'es la plus forte
Ты самая сильная.
Alors j'me mets à genoux
Поэтому я становлюсь на колени
Et tant mieux si j'les écorche
И будет лучше, если я их сниму
J'veux te faire des bouts de nous
Я хочу оторвать тебя от нас.
En quelque sorte
Некоторым образом
Toi, ne m'en veux pas si j'te questionne
Ты не сердись на меня, если я тебя спрошу.
Devant Dieu et tous les hommes
Перед Богом и всеми людьми
Veux-tu être la personne
Ты хочешь быть человеком
J'ai pas d'écrin, juste une promesse
У меня нет денег, только обещание.
Que j'veux ta main jusqu'à la fin
Что я хочу твоей руки до конца
Toi, ne m'en veux pas si j'te questionne
Ты не сердись на меня, если я тебя спрошу.
Devant Dieu et tous les hommes
Перед Богом и всеми людьми
Veux-tu être la personne
Ты хочешь быть человеком
J'ai pas d'écrin, juste une promesse
У меня нет денег, только обещание.
Que j'veux ta main jusqu'à la fin
Что я хочу твоей руки до конца
J'ai jamais été aussi stressé
Я никогда не был так напряжен
Ni aussi sûr de moi
Ни один из них не был так уверен во мне
J'ai jamais été aussi pressé
Я никогда так не спешил.
De le crier sur tous les toits
Кричать об этом на всех крышах
Si tu m'dis "non" je peux mourir
Если ты скажешь мне "Нет", я могу умереть
Si tu m'dis "oui" j'peux mourir aussi
Если ты скажешь мне "Да", я тоже могу умереть
À toi de me dire si
Ты должен сказать мне, если
Je suis vaincu ou invincible
Я побежден или непобедим
Toi, ne m'en veux pas si j'te questionne
Ты не сердись на меня, если я тебя спрошу.
Devant Dieu et tous les hommes
Перед Богом и всеми людьми
Veux-tu être la personne
Ты хочешь быть человеком
J'ai pas d'écrin, j'ai qu'une promesse
У меня нет проблем, у меня есть только обещание.
J'veux ta main jusqu'à la fin
Я хочу твоей руки до конца.
Toi, ne m'en veux pas si j'te questionne
Ты не сердись на меня, если я тебя спрошу.
Devant Dieu et tous les hommes
Перед Богом и всеми людьми
Veux-tu être la personne (la personne)
Хочешь ли ты быть человеком (человеком)
J'ai pas d'écrin, juste une promesse
У меня нет денег, только обещание.
Que j'veux ta main jusqu'à la fin
Что я хочу твоей руки до конца





Writer(s): Amir Haddad, Assaf Tzrouya, Nazim Khaled


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.