Paroles et traduction AMIR - Au coeur de moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au coeur de moi
In the Heart of Me
Un
jour,
j'suis
prédateur,
un
jour,
je
suis
la
proie
One
day,
I'm
a
predator,
one
day,
I'm
the
prey
Un
jour,
j'ai
chaud
au
cœur,
un
jour,
j'ai
tellement
froid
One
day,
my
heart
is
warm,
one
day,
I'm
so
cold
Parfois
je
ne
vois
plus
clair,
le
miroir
me
déforme
Sometimes
I
can't
see
clearly,
the
mirror
distorts
me
Je
me
lève
sans
lumière
et
mes
rêves
s'endorment
I
wake
up
without
light,
and
my
dreams
fall
asleep
Plonge
au
cœur
de
moi
Dive
into
the
heart
of
me
Au
fond
de
mes
abîmes,
de
mes
abîmes,
dis-moi
ce
que
tu
vois
Deep
within
my
abysses,
my
abysses,
tell
me
what
you
see
Plonge
au
cœur
de
moi
Dive
into
the
heart
of
me
Et
quand
tout
me
décime,
tout
me
décime,
je
veux
renaître
en
toi
And
when
everything
decimates
me,
decimates
me,
I
want
to
be
reborn
in
you
Viens,
écris
sur
ma
peau
les
mots
que
je
n'ose
pas
(Houho,
ho-ho
ho,
houho,
ho-ho,
ho-ho-ho)
Come,
write
on
my
skin
the
words
I
dare
not
say
(Houho,
ho-ho
ho,
houho,
ho-ho,
ho-ho-ho)
Même
au
bord
du
chaos,
si
je
tombe,
retiens-moi
(retiens-moi,
retiens-moi)
Even
at
the
edge
of
chaos,
if
I
fall,
hold
me
(hold
me,
hold
me)
Un
jour,
je
suis
l'acteur
qui
fait
son
cinéma
One
day,
I'm
the
actor
playing
his
own
movie
Un
jour,
c'est
le
destin
qui
tient
la
caméra
One
day,
it's
destiny
holding
the
camera
Mon
esprit
solitaire
se
perd
au
fond
des
bois
My
solitary
spirit
gets
lost
deep
in
the
woods
J'vois
le
monde
à
l'envers,
mes
rêves
sont
à
l'étroit
I
see
the
world
upside
down,
my
dreams
are
cramped
Plonge
au
cœur
de
moi
Dive
into
the
heart
of
me
Au
fond
de
mes
racines,
de
mes
racines,
où
personne
ne
va
Deep
within
my
roots,
my
roots,
where
nobody
goes
Plonge
au
cœur
de
moi
Dive
into
the
heart
of
me
Le
temps
nous
laisse
en
ruines,
nous
laisse
en
ruines,
je
veux
renaître
en
toi
Time
leaves
us
in
ruins,
leaves
us
in
ruins,
I
want
to
be
reborn
in
you
Viens,
écris
sur
ma
peau
les
mots
que
je
n'ose
pas
(Houho,
ho-ho
ho,
houho,
ho-ho,
ho-ho-ho)
Come,
write
on
my
skin
the
words
I
dare
not
say
(Houho,
ho-ho
ho,
houho,
ho-ho,
ho-ho-ho)
Même
au
bord
du
chaos,
si
je
tombe,
retiens-moi
(retiens-moi,
retiens-moi)
Even
at
the
edge
of
chaos,
if
I
fall,
hold
me
(hold
me,
hold
me)
Et
j'entends
ton
écho,
oh
And
I
hear
your
echo,
oh
C'est
la
voix
d'un
jour
nouveau
It's
the
voice
of
a
new
day
Le
plus
beau
des
flambeaux
The
most
beautiful
of
torches
Viens,
écris
sur
ma
peau
les
mots
que
je
n'ose
pas
Come,
write
on
my
skin
the
words
I
dare
not
say
Même
au
bord
du
chaos,
si
je
tombe,
retiens-moi
(retiens-moi,
retiens-moi...)
Even
at
the
edge
of
chaos,
if
I
fall,
hold
me
(hold
me,
hold
me...)
Viens,
écris
sur
ma
peau
les
mots
que
je
n'ose
pas
(Houho,
ho-ho
ho,
houho,
ho-ho,
ho-ho-ho)
Come,
write
on
my
skin
the
words
I
dare
not
say
(Houho,
ho-ho
ho,
houho,
ho-ho,
ho-ho-ho)
Même
au
bord
du
chaos,
si
je
tombe,
retiens-moi
Even
at
the
edge
of
chaos,
if
I
fall,
hold
me
Viens,
écris
sur
ma
peau
les
mots
que
je
n'ose
pas
(Houho,
ho-ho
ho,
houho,
ho-ho,
ho-ho-ho)
Come,
write
on
my
skin
the
words
I
dare
not
say
(Houho,
ho-ho
ho,
houho,
ho-ho,
ho-ho-ho)
Même
au
bord
du
chaos,
si
je
tombe,
retiens-moi
(retiens-moi,
retiens-moi)
Even
at
the
edge
of
chaos,
if
I
fall,
hold
me
(hold
me,
hold
me)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): amir haddad, manon romiti, nazim khaled, silvio lisbonne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.