AMIR - Au coeur de moi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AMIR - Au coeur de moi




Au coeur de moi
In the Heart of Me
Un jour, j'suis prédateur, un jour, je suis la proie
One day, I'm a predator, one day, I'm the prey
Un jour, j'ai chaud au cœur, un jour, j'ai tellement froid
One day, my heart is warm, one day, I'm so cold
Parfois je ne vois plus clair, le miroir me déforme
Sometimes I can't see clearly, the mirror distorts me
Je me lève sans lumière et mes rêves s'endorment
I wake up without light, and my dreams fall asleep
Plonge au cœur de moi
Dive into the heart of me
Au fond de mes abîmes, de mes abîmes, dis-moi ce que tu vois
Deep within my abysses, my abysses, tell me what you see
Plonge au cœur de moi
Dive into the heart of me
Et quand tout me décime, tout me décime, je veux renaître en toi
And when everything decimates me, decimates me, I want to be reborn in you
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas (Houho, ho-ho ho, houho, ho-ho, ho-ho-ho)
Come, write on my skin the words I dare not say (Houho, ho-ho ho, houho, ho-ho, ho-ho-ho)
Même au bord du chaos, si je tombe, retiens-moi (retiens-moi, retiens-moi)
Even at the edge of chaos, if I fall, hold me (hold me, hold me)
Un jour, je suis l'acteur qui fait son cinéma
One day, I'm the actor playing his own movie
Un jour, c'est le destin qui tient la caméra
One day, it's destiny holding the camera
Mon esprit solitaire se perd au fond des bois
My solitary spirit gets lost deep in the woods
J'vois le monde à l'envers, mes rêves sont à l'étroit
I see the world upside down, my dreams are cramped
Plonge au cœur de moi
Dive into the heart of me
Au fond de mes racines, de mes racines, personne ne va
Deep within my roots, my roots, where nobody goes
Plonge au cœur de moi
Dive into the heart of me
Le temps nous laisse en ruines, nous laisse en ruines, je veux renaître en toi
Time leaves us in ruins, leaves us in ruins, I want to be reborn in you
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas (Houho, ho-ho ho, houho, ho-ho, ho-ho-ho)
Come, write on my skin the words I dare not say (Houho, ho-ho ho, houho, ho-ho, ho-ho-ho)
Même au bord du chaos, si je tombe, retiens-moi (retiens-moi, retiens-moi)
Even at the edge of chaos, if I fall, hold me (hold me, hold me)
Et j'entends ton écho, oh
And I hear your echo, oh
C'est la voix d'un jour nouveau
It's the voice of a new day
Le plus beau des flambeaux
The most beautiful of torches
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
Come, write on my skin the words I dare not say
Même au bord du chaos, si je tombe, retiens-moi (retiens-moi, retiens-moi...)
Even at the edge of chaos, if I fall, hold me (hold me, hold me...)
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas (Houho, ho-ho ho, houho, ho-ho, ho-ho-ho)
Come, write on my skin the words I dare not say (Houho, ho-ho ho, houho, ho-ho, ho-ho-ho)
Même au bord du chaos, si je tombe, retiens-moi
Even at the edge of chaos, if I fall, hold me
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas (Houho, ho-ho ho, houho, ho-ho, ho-ho-ho)
Come, write on my skin the words I dare not say (Houho, ho-ho ho, houho, ho-ho, ho-ho-ho)
Même au bord du chaos, si je tombe, retiens-moi (retiens-moi, retiens-moi)
Even at the edge of chaos, if I fall, hold me (hold me, hold me)





Writer(s): amir haddad, manon romiti, nazim khaled, silvio lisbonne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.