Amir - Au matin du monde - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Amir - Au matin du monde




Au matin du monde
Am Morgen der Welt
Dehors, tout est calme
Draußen ist alles ruhig
Dedans, c'est silencieux
Drinnen ist es still
Je parle à mon âme
Ich spreche mit meiner Seele
On se retrouve enfin tous les deux
Wir sind endlich wieder zu zweit
J'aime la nuit
Ich liebe die Nacht
Mais le matin est plus précieux
Aber der Morgen ist wertvoller
Pour penser le monde
Um über die Welt nachzudenken
Pour penser le monde
Um über die Welt nachzudenken
Six heures zéro quatre
Sechs Uhr vier
À côté de chez moi, le café
Nebenan, das Café
Montre une pancarte
Zeigt ein Schild
Indiquant qu'il est encore fermé
Darauf steht, dass es noch geschlossen ist
Qu'est-ce que je l'aime
Wie sehr ich es liebe
Quand elle n'est pas encore effrénée
Wenn sie noch nicht hektisch ist
La course du monde
Der Lauf der Welt
La course du monde
Der Lauf der Welt
Je pense à mon père, je souris un peu
Ich denke an meinen Vater, ich lächle ein wenig
Je pense à ma mère, j'ai les larmes aux yeux
Ich denke an meine Mutter, mir kommen die Tränen
C'est le moment que je préfère
Das ist der Moment, den ich bevorzuge
Pour parler à Dieu
Um mit Gott zu sprechen
Au matin du monde
Am Morgen der Welt
Au matin du monde
Am Morgen der Welt
Je pense à mes fils, je veux être fort
Ich denke an meine Söhne, ich will stark sein
Je pense à la vie qui défile pas trop vite encore
Ich denke an das Leben, das nicht zu schnell vergeht
C'est le moment j'aime faire mon premier effort
Das ist der Moment, in dem ich gerne meine erste Anstrengung mache
Au matin du monde
Am Morgen der Welt
Au matin du monde
Am Morgen der Welt
L'avenir appartient
Die Zukunft gehört
Certes, à chacun
Sicherlich jedem
Mais moi, je me lève tôt
Aber ich stehe früh auf
Bien sûr que je rêve
Natürlich träume ich
Mais je ne suis pas de ceux qui rêvent trop
Aber ich bin keiner von denen, die zu viel träumen
Tu sais mon traitement
Du kennst meine Behandlung
C'est de penser concrètement
Sie ist, konkret zu denken
Et veiller au monde
Und über die Welt zu wachen
Au matin du monde
Am Morgen der Welt
Je pense à mon père, je souris un peu
Ich denke an meinen Vater, ich lächle ein wenig
Je pense à ma mère, j'ai les larmes aux yeux
Ich denke an meine Mutter, mir kommen die Tränen
C'est le moment que je préfère
Das ist der Moment, den ich bevorzuge
Pour parler à Dieu
Um mit Gott zu sprechen
Au matin du monde
Am Morgen der Welt
Au matin du monde
Am Morgen der Welt
Je pense à mes fils, je veux être fort
Ich denke an meine Söhne, ich will stark sein
Je pense à la vie qui défile pas trop vite encore
Ich denke an das Leben, das nicht zu schnell vergeht
C'est le moment j'aime faire mon premier effort
Das ist der Moment, in dem ich gerne meine erste Anstrengung mache
Au matin du monde
Am Morgen der Welt
Au matin du monde
Am Morgen der Welt
Je pense à mon père, je souris un peu
Ich denke an meinen Vater, ich lächle ein wenig
Je pense à ma mère, j'ai les larmes aux yeux
Ich denke an meine Mutter, mir kommen die Tränen
C'est le moment que je préfère
Das ist der Moment, den ich bevorzuge
Pour parler à Dieu
Um mit Gott zu sprechen
Au matin du monde
Am Morgen der Welt
Au matin du monde
Am Morgen der Welt
Je pense à mes fils, je veux être fort
Ich denke an meine Söhne, ich will stark sein
Je pense à la vie qui défile pas trop vite encore
Ich denke an das Leben, das nicht zu schnell vergeht
C'est le moment j'aime faire mon premier effort
Das ist der Moment, in dem ich gerne meine erste Anstrengung mache
Au matin du monde
Am Morgen der Welt
Au matin du monde
Am Morgen der Welt
Au matin, matin du monde
Am Morgen, Morgen der Welt





Writer(s): Amir Haddad, Nazim Khaled, Silvio Lisbonne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.